首页> 学习> 李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译注释 诗意解释

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译注释 诗意解释

时间:2025-09-21 13:52:01

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译注释,诗意解释

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》
李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。(厨 通:橱;销金兽 一作:消金兽)

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比 一作:人似)

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》译文

薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》的注释

云:《古今词统》等作雰,《全芳备祖》作:阴。永昼:漫长的白天。

瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作销,《花草粹编》等作喷。金兽:兽形的铜香炉。

重阳:农历九月九日为重阳节。

纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱:《彤管遗篇》等作窗。

凉:《全芳备祖》等作秋。

东篱:泛指采菊之地。

暗香:这里指菊花的幽香。

销魂:形容极度忧愁、悲伤。 销:一作消。

西风:秋风。

比:《花草粹编》等作似。黄花:指菊花。鞠,本用菊。

简短诗意赏析

这首词是作者婚后所作,通过描述作者重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。

作者简介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有千古第一才女之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词别是一家之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

相关文章: