首页> 学习> 王安石《纯甫出释惠崇画要予作诗》全解:原文翻译注释与诗意赏析

王安石《纯甫出释惠崇画要予作诗》全解:原文翻译注释与诗意赏析

时间:2025-11-18 19:25:02

千年诗韵流淌至今,王安石笔下的《纯甫出释惠崇画要予作诗》仍以独特艺术魅力震撼人心。这首诗不仅展现了宋代绘画艺术的巅峰成就,更将诗人与画作间微妙的情感共鸣展现得淋漓尽致。

王安石《纯甫出释惠崇画要予作诗》原文及翻译注释

《纯甫出释惠崇画要予作诗》原文

《纯甫出释惠崇画要予作诗》

王安石

画史纷纷何足数,惠崇晚出吾最许。

旱云六月涨林莽,移我翛然堕洲渚。

黄芦低摧雪翳土,凫雁静立将俦侣。

往时所历今在眼,沙平水澹西江浦。

暮气沈舟暗鱼罟,欹眠呕轧如闻橹。

颇疑道人三昧力,异域山川能断取。

方诸承水调幻药,洒落生绡变寒暑。

金坡巨然山数堵,粉墨空多真漫与。

大梁崔白亦善画,曾见桃花净初吐。

酒酣弄笔起春风,便恐漂零作红雨。

流莺探枝婉欲语,蜜蜂掇蕊随翅股。

一时二子皆绝艺,裘马穿羸久羁旅。

华堂岂惜万黄金,苦道今人不如古。

《纯甫出释惠崇画要予作诗》译文

古往今来,画家多得数也数不清,惠崇虽然晚出,可最让我倾心。

六月天气炎热,猛见到他的画,仿佛把我带到了水边小洲,顿生凉意。

黄芦低垂,白色的芦花洒满了滩地,野鸭和大雁携带着伴侣,安闲可亲。

往年所历忽然呈现在眼前,这平沙,这清水,不正是我家乡江西的水滨?

沉沉夜气笼罩着渔舟,隐约见到张挂的渔网,渔民们斜躺着发出鼾声,宛如柔橹轻鸣。

我真怀疑惠崇施展了无边法力,能把别处的山水轻易地截取进画屏。

他用方诸承来露水调和了幻药,洒向生绡,作出这绝妙的画图,能改变炎热寒冷。

翰林画师巨然所画的数座远山,空有粉墨藻绘,太过随便,怎比得惠崇精妙堪夸?

濠梁人崔白也善绘画,我曾见过他所绘的满幅初开的桃花。

他喝够了酒随笔挥去,笔下生机盎然,我真担心忽然间花被微风吹落,如红雨飘洒。

黄莺儿在树林间穿行,似乎婉转欲语;蜜蜂在花间采蜜,振动着翅膀和小脚,飞上飞下。

惠崇和崔白当时都驰名艺坛,可都衣服破旧,马匹瘦弱,只能流浪天涯。

富贵人家难道吝惜万两黄金?硬说今人不如古人,谁也不肯青眼相加。

《纯甫出释惠崇画要予作诗》的注释

纯甫:王安石的小弟弟,名安上。

惠崇:宋初僧人,能诗善画。画工鹅雁鹭鸶,尤工小景,状寒江远渚、潇洒虚旷之象,人所难到。

画史:画家。

许:推崇。

涨:升起,弥漫。

翛然:无拘无束,自由自在。

西江浦:指诗人自己的家乡江西。

鱼罟:渔网。

呕轧:橹声。此指渔民的鼾声。

道人:有道之人。此指僧人,即惠崇。

三昧力:指神奇的法力。

方诸:在月下盛露水的容器。

生绡:未经漂煮的绢,古人用以绘画。

金坡:指翰林院。

巨然:五代时南唐画家,尤工秋岚远景,适宜远观,景物粲然。

漫与:随意。巨然作画下笔多草草,故云。

崔白:字子西,濠梁人。善画花竹翎毛,体制清赡,熙宁时曾受命画垂拱殿御扆。

红雨:落花。李贺《将进酒》:桃花乱落如红雨。

二子:指惠崇与崔白。

裘马穿羸:衣服破旧,马匹瘦弱。

苦道:硬说。

艺术价值解析

这首诗展现了宋代文人画评的独特视角,王安石通过细腻的笔触,将惠崇画作中的意境层层剖析。诗中"旱云六月涨林莽"等句,生动再现了画作的视觉冲击力,而"方诸承水调幻药"则暗示了艺术创作的魔力。值得注意的是,诗人对"今人不如古"的批判,反映了当时艺术评价体系中存在的偏见。

从技法上看,王安石采用虚实相生的手法,前八句实写画面,后四句转入对画家技艺的赞叹。这种结构安排使诗歌既具画面感,又含哲理深度。诗中"凫雁静立将俦侣"等细节描写,体现了宋代绘画追求"格物致知"的审美取向。

诗人最后对艺术家境遇的感慨,不仅是对惠崇、崔白的同情,更是对整个时代艺术生态的深刻反思。这种将个人感受与社会批判相结合的手法,使诗歌超越了单纯的题画功能,成为反映宋代文化艺术生态的重要文献。

以上就是关于王安石《纯甫出释惠崇画要予作诗》的详细解析,更多精彩诗词鉴赏请持续关注本站。

相关文章: