首页> 学习> 赵嘏《江楼感旧》原文及翻译注释 诗意解释

赵嘏《江楼感旧》原文及翻译注释 诗意解释

时间:2025-09-08 12:00:03

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了赵嘏《江楼感旧》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

赵嘏《江楼感旧》原文及翻译注释,诗意解释

《江楼感旧》原文

《江楼感旧》

赵嘏

独上江楼思渺然,月光如水水如天。(渺然 一作:悄然)
同来望月人何处?风景依稀似去年。

《江楼感旧》译文

我独自登上江楼不由得思绪万千,眼前月光皎皎如水流淌,江水澄莹如天。

曾经与我一同来此赏景观月的人现在在哪里呀?这儿的风景一如去年,没有变化。

《江楼感旧》的注释

江楼:江边的小楼。感旧:感念旧友旧事。

思渺然:思绪怅惘。渺(miǎo)然:悠远的样子。

依稀:仿佛;好像。

简短诗意赏析

这是一首怀念旧友旧事的诗作,抒写了对友人的忆念及独登江楼时的惆怅之情。前二句写诗人夜登江楼,所见只有江天月色。后二句由今思昔,写出风光依旧而人事已非的感慨。全诗语言淡雅,以景寄情,情感真挚,诗人运笔自如,写旧事则虚实相间,赋予全篇一种空灵神远的艺术美,给人以无限的遐想和隽永的韵味。

作者简介

赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。

相关文章: