首页> 全诗> 【古诗】《赤壁赋》原文及翻译(苏轼)

【古诗】《赤壁赋》原文及翻译(苏轼)

时间:2026-02-25 08:42:02

【古诗】《赤壁赋》原文及翻译(苏轼)

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼谪居黄州期间的代表作,以赤壁夜游为背景,通过主客对话探讨宇宙永恒与人生短暂的哲学命题。全文融写景、抒情、议论于一体,展现了苏轼旷达超脱的胸襟。

原文

《赤壁赋》

苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗妞之间。

白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

译文

壬戌年秋,七月十六日,我与友人乘船在赤壁下游览。

清风缓缓吹来,江面波澜不起。我举起酒杯劝客共饮,吟诵《诗经》中明月与美人的篇章。

片刻后,月亮从东山升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。

白露弥漫江面,水光与天相接。任凭小船漂荡,越过浩瀚无边的江面。

只觉得浩荡如乘风飞行,不知停歇;轻盈如脱离尘世,飞升成仙。

注释

壬戌之秋:指宋神宗元丰五年(1082年)。苏轼因“乌台诗案”贬谪黄州。

既望:农历每月十六日。“望”为十五日,“既”表示过后。

窈窕之章:指《诗经·陈风·月出》中“月出皎兮,佼人僚兮”的描写。

冯虚御风(píng xū yù fēng):凭空乘风,形容超然物外的状态。

创作背景

元丰三年(1080年),苏轼因z治迫害被贬黄州,任团练副使。名义为官,实为软禁。此赋作于元丰五年秋,苏轼借赤壁夜游排遣苦闷,反思人生。虽题为“赤壁”,实为黄州赤鼻矶,并非三国赤壁之战旧址。

作品解析

1. 结构特点:全文以“乐—悲—悟”为脉络,主客问答贯穿始终,最终以道家齐物思想化解矛盾。

2. 语言艺术:骈散结合,既有“白露横江,水光接天”的工整对仗,又有“逝者如斯,而未尝往也”的散文化议论。

3. 思想内核:通过“变与不变”的辩证,提出“物与我皆无尽”的宇宙观,体现苏轼“超然物外”的人生哲学。

鉴赏范文

范文一:赤壁夜游中的生命哲思

苏轼在《赤壁赋》中构建了一个双重空间:一是眼前的赤壁江景,二是历史中的三国风云。当客从“舳舻千里”联想到曹操兵败,苏轼却以“江水无穷”消解了成败荣辱。这种对比并非简单的乐观主义,而是对时间维度的深刻洞察——个体的短暂与天地的永恒本是一体两面。文中“造物者之无尽藏”一句,将道家“齐物”思想与儒家“乐天”精神熔于一炉。

范文二:主客对话的修辞策略

赋中主客实为苏轼自我的两面:客代表世俗的悲观,主象征精神的超越。当客哀叹“寄蜉蝣于天地”,苏轼并未直接反驳,而是引导其观察“江上清风”与“山间明月”。这种“以景化理”的手法,既保留了赋体“铺采摛文”的传统,又突破汉赋“劝百讽一”的窠臼。尤其“逝者如斯”的典故化用,将孔子对时间流逝的慨叹,转化为对生命本真的肯定。

关于《赤壁赋》的考试重点整理

1. 文学常识:苏轼“三赤壁”作品(前/后《赤壁赋》《念奴娇·赤壁怀古》);赋体“铺陈”特点。

2. 关键字词:冯虚(píng xū,凌空)、嫠妇(lí fù,寡妇)、匏樽(páo zūn,酒器)。

3. 意象分析:“明月”象征永恒,“江水”隐喻时间,“一苇”暗用《诗经》渡河典故。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在文中的意思:

(1)客:__________

(2)冯虚:__________

答案:

(1)劝请

(2)凌空

二、主旨理解

题目:如何理解“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色”?

答案:苏轼提出真正的永恒在于感知自然之美,将道家“万物齐一”转化为积极的生活态度,强调主体体验的价值。

三、比较鉴赏

题目:比较《赤壁赋》与《念奴娇·赤壁怀古》的情感差异。

答案:赋以哲思化解悲慨,体现超脱;词借周瑜抒壮志难酬,更具豪放悲凉。二者同写赤壁,却因文体差异呈现不同美学风貌。

相关文章: