首页> 参考资料> 湖心亭看雪原文及翻译+考试必考知识点

湖心亭看雪原文及翻译+考试必考知识点

时间:2025-10-20 09:19:02

湖心亭看雪原文及翻译+考试必考知识点

《湖心亭看雪》是明代文学家张岱的代表作之一,以简洁的笔触描绘西湖雪夜的空灵之美,同时暗含作者对故国的深沉怀念。本文将提供原文、译文、创作背景及鉴赏,并梳理考试重点知识。

原文

湖心亭看雪

张岱

崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”

拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

译文

崇祯五年十二月,我住在西湖。

大雪接连下了三天,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。

这天初更时分,我划着一叶小舟,裹着毛皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭赏雪。

冰花弥漫,天空、云层、山峦、湖水,上下浑然一片白色。

湖上的影子,只有长堤一道痕迹,湖心亭一个黑点,以及我的小船如草芥,船中的人如米粒般微小。

到了亭上,有两人铺着毛毡对坐,一个童子正烧着酒炉,酒已沸腾。

他们见到我,惊喜道:“湖中怎么还有这样的人!”

拉着我一同饮酒。

我勉强喝了三大杯后告别。

问他们的姓氏,得知是金陵人,客居此地。

下船时,船夫低声说:“别说相公痴,还有比相公更痴的人!”

注释

崇祯五年:公元1632年,暗含对明朝的怀念。

毳衣(cuì yī):毛皮衣服。

雾凇沆砀(wù sōng hàng dàng):冰花弥漫,形容雪夜寒气逼人。

一芥:比喻船极小,如草芥。

三大白:三大杯酒。

客此:客居此地,暗示漂泊无依。

创作背景

张岱晚年回忆明朝往事所作,写于清朝初年。明朝灭亡后,他隐居山林,此文通过西湖雪景的描写,寄托对故国的哀思。

作品解析

1. 结构:以时间顺序展开,从雪夜独行到偶遇同好,结尾以船夫的话点题。

2. 语言:简练如画,“一痕”“一点”“一芥”用词精准,营造空灵意境。

3. 思想:表面写雪景,实则抒发亡国之痛,“痴”字暗含不与世俗同流的高洁。

鉴赏范文

范文一

《湖心亭看雪》以白描手法勾勒出西湖雪夜的寂寥与纯净。张岱用“上下一白”四字,将天地间的苍茫感凝练到极致,而“两三粒”的比喻,更凸显人在自然中的渺小。结尾的“痴”字,既是自嘲,也是对坚守内心世界的自许。

范文二

文中偶遇金陵人的情节,暗藏深意。金陵为明朝旧都,客居者的身份与张岱的遗民心态形成共鸣。酒炉的“沸”与雪夜的“冷”形成对比,短暂的热闹反衬出永恒的孤独,这正是晚明文人群体精神困境的写照。

考试重点整理

1. 字词解释

沆砀(hàng dàng):冰花弥漫的样子。

毳衣(cuì yī):毛皮衣服。

2. 文学常识

张岱:晚明小品文代表作家,著有《陶庵梦忆》。

3. 意象分析

“雪”象征高洁,“金陵人”暗指故国之思。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释“雾凇沆砀”在文中的含义。

答案:形容冰花弥漫,寒气充塞天地的景象。

二、主旨理解

题目:文中“痴”字表达了作者怎样的情感?

答案:既是对雪夜独行的自嘲,也暗含不与清朝合作的高洁志向。

三、句子赏析

题目:分析“惟长堤一痕、湖心亭一点”的艺术效果。

答案:用“痕”“点”等微小量词,反衬雪夜的广阔空寂,体现中国画“留白”的意境美。

相关文章: