首页> 全诗> 听弹琴原文及翻译

听弹琴原文及翻译

时间:2025-12-31 08:20:03

听弹琴原文及翻译

本文围绕唐代诗人刘长卿的《听弹琴》,解析其音乐描写与隐逸情怀。读者可了解诗歌的韵律特点、情感表达及中唐文人审美趣味。

原文

《听弹琴》

唐·刘长卿

泠泠七弦上,静听松风寒。

古调虽自爱,今人多不弹。

译文

七弦琴声清越悠扬,静静聆听似有松风带着寒意。

这古老的曲调虽令我珍爱,如今却少有人弹奏。

注释

泠泠(líng líng):形容琴声清越。

七弦:古琴的代称,相传周文王增二弦于五弦琴而成七弦。

松风寒:双关语,既指琴曲《风入松》,又形容琴声如松风带寒。

古调:指传统雅乐,暗喻诗人坚守的品格操守。

创作背景

此诗作于大历年间,时刘长卿遭贬谪。中唐社会审美转向俗乐,古琴艺术式微。诗人借琴抒怀,反映其不合流俗的孤高品格。

作品解析

1. 结构:前二句写听觉感受,后二句发议论,转折自然。

2. 语言:"泠泠"叠词摹声,"寒"字通感运用精妙。

3. 思想:通过琴曲的古今对比,表达对时风变迁的怅惘。

4. 艺术:以声写静,营造空灵意境;托物言志,情感含蓄深沉。

鉴赏范文

范文一

诗中"松风寒"三字最见匠心。表面写琴曲《风入松》的听觉体验,实则暗含双重隐喻:既以松风象征高洁品格,又以寒意暗示现实处境。这种通感手法将音乐形象转化为具象的生命体验,使抽象的琴声具有了温度感和空间感。末句"今人多不弹"的感慨,折射出中唐士人在雅俗文化碰撞中的精神困境。

范文二

刘长卿以二十字构建起多重对比空间。琴声的泠泠清越与世人的漠然无视形成声寂对照,古调的自爱与众人的不弹构成古今对立。诗人通过这种张力结构,完成从音乐审美到价值判断的升华。值得注意的是,"虽"字的使用避免了直露的批判,在惋惜中保持着士大夫的从容气度,这正是盛唐余韵在诗歌中的体现。

关于《听弹琴》的考试重点整理

重点字词:泠泠(líng líng)、七弦、松风寒、古调

文学常识:刘长卿"五言长城"的称号、中唐复古诗风

艺术手法:通感、双关、对比、托物言志

意象分析:琴声象征传统文化,松风喻示高洁人格

意境特征:清幽寂寥中蕴含孤高之气

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)泠泠:__________

(2)古调:__________

答案:

(1)形容声音清越

(2)传统雅乐曲调

二、主旨理解

题目:"古调虽自爱,今人多不弹"反映了诗人怎样的心境?

答案:既坚守传统审美趣味,又对时俗变迁感到无奈,体现孤高自守的精神品格。

三、表现手法

题目:分析"静听松风寒"的艺术表现力。

答案:运用通感将听觉转化为触觉,"寒"字既描摹琴声清冷,又暗示心理感受,达到声融的效果。

四、比较阅读

题目:对比刘长卿《听弹琴》与白居易《琵琶行》中的音乐描写。

答案:刘诗用简笔写意,重在表现精神境界;白诗工笔铺陈,侧重传达情感共鸣。前者含蓄内敛,后者淋漓酣畅。

相关文章: