首页> 参考资料> 梦游天姥吟留别原文翻译

梦游天姥吟留别原文翻译

时间:2025-11-24 18:33:37

梦游天姥吟留别原文翻译与鉴赏

本文全面解析李白《梦游天姥吟留别》的诗歌艺术,包含原文对照翻译、创作背景、逐句注释及考试重点整理,帮助读者深入理解这首浪漫主义杰作。

原文

梦游天姥吟留别

李白

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;

越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

译文

航海者谈论瀛洲仙山,烟波渺茫实在难以寻访;

越地人说起天姥山,云霞变幻或许能够看见。

天姥山高耸入云横贯天际,气势超越五岳盖过赤城。

天台山虽有四万八千丈,面对天姥却像要倾倒东南。

我想因这传说梦游吴越,一夜之间飞过月下的镜湖。

湖月映照着我的身影,伴我来到剡溪岸边。

谢灵运住过的地方仍在,清水荡漾猿声清幽。

脚穿谢公特制木屐,登上高入云端的石阶。

注释

瀛洲:传说东海三仙山之一,读作yíng zhōu

天鸡:《述异记》载桃都山天鸡每日最早啼叫

谢公屐:谢灵运特制登山木鞋,底部有活动齿

殷岩泉:殷读yǐn,形容声音震动山谷

创作背景

天宝四年(745年)李白被赐金放还后,由东鲁南游吴越时所作。诗中既展现对名山仙境的向往,又暗含对朝廷现实的失望。

作品解析

1. 结构特征:采用"现实-梦境-觉醒"三段式,梦境部分占全诗四分之三

2. 修辞手法:连续使用"列缺霹雳""丘峦崩摧"等四字短句强化节奏

3. 思想内涵:表面写求仙访道,实则表达"安能摧眉折腰事权贵"的傲骨

鉴赏范文

范文一

李白以夸张手法构建的仙境体系极具视觉冲击力。"天台四万八千丈"的对比,"日月照耀金银台"的辉煌,无不体现盛唐诗人特有的空间想象力。结尾急转直下的现实抒怀,形成巨大的情感张力。

范文二

诗中"霓为衣兮风为马"的仙人形象,实为诗人理想人格的投射。当梦境破碎后"恍惊起而长嗟"的顿悟,揭示出封建文人普遍面临的精神困境。这种由幻灭到觉醒的心路历程,具有深刻的时代典型性。

考试重点整理

字词读音

瀛(yíng)洲 剡(shàn)溪 渌(lù)水

文学常识

本诗代表盛唐浪漫主义诗歌高峰,与杜甫《望岳》并称山水诗双璧

意象分析

"青冥浩荡""金银台"等意象构成道教仙境体系

重点试题

一、词语解释

题目:解释"势拔五岳"的"拔"

答案:超越

解析:此处用动词表现天姥山的巍峨气势

二、主旨理解

题目:分析"安能摧眉折腰事权贵"的思想内涵

答案:表达诗人蔑视权贵的傲岸性格和追求自由的精神

解析:结尾直抒胸臆,点明全诗主旨

三、艺术手法

题目:举例说明诗中的夸张手法

答案示例:"天台四万八千丈"用数字夸张表现山势

解析:李白善用夸张创造超凡意境

相关文章: