首页> 全诗> 诗经·国风《小星》原文及翻译注释

诗经·国风《小星》原文及翻译注释

时间:2025-09-01 18:00:02

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《小星》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《小星》原文及翻译注释,诗意解释

《小星》原文

《小星》
诗经·国风
嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。
嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

《小星》译文

微光闪烁小星星,三三五五在东方。天还未亮就出行,从早到晚都为公。实为命运不相同!

小小星辰光幽幽,原来那是参和昴。天还未亮就出行,抛撇香衾与暖裯。实在命运不如人!

《小星》的注释

嘒(huì慧):微光闪烁。

三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。

肃肃:疾行的样子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。

夙(sù素):早。

寔:同实。是,此。或谓即是。

维:是也。参(shēn申):星名,二十八宿之一。

昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。

抱:古抛字。

衾(qīn钦):被子。

裯(chóu绸):被单。

犹:若,如,同。

简短诗意赏析

《国风·召南·小星》是西周现实主义诗集《诗经》里的一首。为先秦时代的民歌,体现了当时社会环境下的役夫之悲。全诗二章,每章五句,每章的前两句主要是写景,但景中有情;后三句主要是言情,但情中也复叙事,所谓情景交融说的就是这个。

相关文章: