首页> 参考资料> 《阿房宫赋》原文翻译与考试要点解析

《阿房宫赋》原文翻译与考试要点解析

时间:2025-09-24 13:57:01

《阿房宫赋》原文翻译与考试要点解析

杜牧的《阿房宫赋》以秦朝阿房宫的兴衰为镜,讽喻晚唐统治者奢靡误国的现实。本文将提供原文、白话译文、创作背景与艺术解析,并附考试高频考点与鉴赏范文。

原文

阿房宫赋

唐·杜牧

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;

廊腰缦回,檐牙高啄;

各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

译文

六国灭亡,天下统一,蜀山树木砍光,阿房宫才建成。

宫殿覆盖三百多里,遮蔽了天空和太阳。

从骊山向北建造再折向西,直达咸阳。

渭水和樊川缓缓流淌,流入宫墙。

五步一座高楼,十步一座亭阁;

长廊如绸带曲折,屋檐似鸟嘴高啄;

建筑依地势而建,彼此钩连交错。

盘旋回环,屈曲迂回,如蜂房如漩涡,矗立着不知有几千万座。

注释

六王毕:六国灭亡。"毕"意为终结。

蜀山兀:蜀地山林光秃。"兀"(wù)指山秃。

钩心斗角:建筑结构交错精巧,后比喻人际争斗。

蜂房水涡:比喻宫殿密集如蜂巢,曲折如漩涡。

创作背景

杜牧写于唐敬宗宝历元年(825年),时年23岁。唐敬宗大兴土木,沉迷享乐。杜牧借秦亡教训,警示统治者避免重蹈覆辙。

作品解析

1. 结构:前段极写阿房宫壮丽,后段揭露秦朝暴政,末句"后人哀之而不鉴之"点明主旨。

2. 语言:铺排夸张,"明星荧荧"等句以星喻灯,突出奢靡。

3. 思想:提出"灭六国者六国也"的辩证史观,强调民心为政权根基。

鉴赏范文

范文一:铺陈中的批判锋芒

杜牧以赋体铺排阿房宫之盛,实为批判蓄势。"负栋之柱,多于南亩之农夫"的对比,将统治者与百姓对立。结尾"楚人一炬"的惨烈,与开篇"覆压三百里"的恢弘形成反差,揭示奢靡必亡的规律。

范文二:比喻的讽刺力量

"鼎铛玉石"将珍宝比作锅碗,凸显秦人挥霍无度。杜牧善用非常规比喻,如"绿云扰扰"形容宫女发髻,美中暗含荒淫。这种修辞使批判更具形象冲击力。

考试重点整理

高频字词

1. 兀(wù):山秃。

2. 缦回:曲折。"缦"(màn)指无花纹的丝绸。

文学常识

1. 赋体特点:铺采摘文,体物写志。

2. 杜牧与李商隐并称"小李杜"。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释加点词:

(1)隔离天日:__________

(2)廊腰缦回:__________

答案:

(1)遮蔽

(2)如绸带曲折

二、主旨理解

题目:"秦人不暇自哀,而后人哀之"反映了什么历史观?

答案:强调历史教训的传承性,批判统治者不吸取前朝覆亡教训。

三、句子赏析

题目:分析"使负栋之柱,多于南亩之农夫"的艺术效果。

答案:通过宫殿梁柱与农夫数量的对比,揭露秦朝劳民伤财,体现赋体"劝百讽一"的特点。

相关文章: