首页> 参考资料> 山村古诗原文及翻译

山村古诗原文及翻译

时间:2025-11-24 18:34:28

山村古诗原文及翻译:王维《鹿柴》的幽寂禅境

唐代诗人王维的《鹿柴》以空山暮色为背景,通过光影与声音的对比,勾勒出深远的禅意境界。本文提供原诗、白话译文、逐句注释,并解析其艺术手法与思想内涵。

《鹿柴》·王维

空山不见人,

但闻人语响。

返景入深林,

复照青苔上。

白话译文

幽静的山中看不见行人踪迹,

只隐约听到远处传来的说话声。

夕阳的余晖穿透茂密树林,

斑驳的光影又落在青苔表面。

注释

【鹿柴(zhài)】王维辋川别墅的篱落,柴通"寨"。

【返景(yǐng)】夕阳返照,景通"影"。

【青苔】潮湿处生长的苔藓植物,暗示人迹罕至。

艺术表现:以"不见人"与"闻人语"构成听觉反差,用光影移动表现时空流逝。

创作背景

天宝年间王维隐居终南山,将辋川二十景各赋一诗。《鹿柴》作于其禅修时期,诗中"空山"实为诗人精神世界的投射。

作品解析

1. 结构:前两句写声,后两句写光,形成感官交响。

2. 语言:"不见"与"但闻"形成否定与肯定的辩证关系。

3. 思想:体现"色即是空"的佛理,动静相生的禅趣。

4. 艺术:用简笔勾勒深境,符合水墨画"留白"美学。

范文一

王维将禅宗"空观"转化为诗意意象。"空山"的物理空间与"人语"的心理空间构成双重维度,夕阳穿透深林的光路恰似佛法照破无明的隐喻。末句青苔上的光斑,实为诗人顿悟时的灵光乍现。

范文二

诗中存在三重对比:视觉之空与听觉之实,日光之动与青苔之静,人迹的缺席与人声的在场。这种矛盾统一的手法,暗合南宗禅"烦恼即菩提"的哲学观,展现出物我两忘的圆融境界。

关于《鹿柴》的考试重点

1. 字词读音:柴(zhài)、景(yǐng)

2. 文学常识:王维"诗佛"称号,盛唐山水田园派代表

3. 意象体系:空山(澄明心境)、青苔(永恒时间)

4. 意境特征:以动写静,小中见大

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释"返景"在诗中的含义

答案:夕阳的反射光影

解析:需注意"景"是通假字,不可解释为"景色"

二、主旨理解

题目:分析"但闻人语响"的艺术效果

答案:以声音反衬寂静,强化空山幽邃之感

解析:符合"鸟鸣山更幽"的反衬手法

三、比较鉴赏

题目:比较《鹿柴》与柳宗元《江雪》的意境差异

答案:王诗空灵中有暖意(人语、返照),柳诗孤绝中带寒意(独钓、寒江)

解析:同写孤独,禅者与贬官心境不同

四、句子赏析

题目:赏析"复照青苔上"的深层意蕴

答案:表现自然永恒与人生短暂的对照,光斑移动暗含佛法无常观

解析:需联系佛教"刹那生灭"思想理解

相关文章: