首页> 全诗> 诗经蒹葭原文及翻译拼音

诗经蒹葭原文及翻译拼音

时间:2025-12-31 08:08:02

《蒹葭》原文及翻译拼音解析:追寻与怅惘的千古绝唱

《诗经·秦风·蒹葭》以水岸芦苇起兴,通过重章叠句的咏叹,展现了对"伊人"的执着追寻与可望不可即的怅惘。本文将呈现原文、白话译文、字词注释,并深入解析其艺术特色与思想内涵。

蒹葭

《诗经·秦风》

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

译文

芦苇茂密青苍,白露凝结成霜。

心中思念的人,就在河水另一方。

逆流而上去追寻,道路险阻又漫长。

顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

芦苇繁密葱郁,白露尚未干透。

心中思念的人,就在河岸那一边。

逆流而上去追寻,道路险阻又陡峭。

顺流而下去追寻,仿佛就在水中沙洲。

芦苇茂盛鲜明,白露还未消散。

心中思念的人,就在河岸那一端。

逆流而上去追寻,道路险阻又迂回。

顺流而下去追寻,仿佛就在水中洲岛。

注释

蒹(jiān):未抽穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。

苍苍:茂盛貌。后文"萋萋""采采"均为形容芦苇茂盛的叠词。

伊人:那个人。先秦时期"伊"为指示代词。

溯洄(sù huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。

溯游:顺流而下。"游"通"流"。

湄(méi)、涘(sì)、坻(chí)、沚(zhǐ):均指水边不同地形,通过细微变化体现追寻过程的曲折。

创作背景

《蒹葭》出自《诗经·秦风》,约创作于春秋时期。秦地(今陕西甘肃一带)多水域,芦苇丛生的自然景观为诗歌提供了创作素材。有学者认为此诗可能源于秦地水畔祭祀仪式中的唱词,后经文人加工成为抒情佳作。

作品解析

1. 结构特色:采用典型的重章叠句形式,三章结构相似而用词有细微变化,形成回环往复的韵律美。

2. 意象运用:以"蒹葭""白露"等秋日意象营造清冷意境,"水"的意象构成空间阻隔的象征。

3. 情感表达:通过"道阻且长""道阻且跻""道阻且右"的递进,强化追寻过程的艰难与执着。

4. 虚实结合:"宛在"二字点明"伊人"若即若离的虚幻感,使诗歌具有朦胧美的特质。

鉴赏范文

范文一

《蒹葭》最动人处在于其创造的"可望不可即"的美学境界。诗中"伊人"始终在水的一方、之湄、之涘,这种空间距离通过"溯洄""溯游"的行动被不断拉近又推远。"宛在"二字尤为精妙,既暗示追寻者眼中所见幻象,又暗含希望与失望的交织。三章中"道阻"的层层递进,从"长"到"跻"再到"右",不仅是道路形态的变化,更是心理阻隔的强化。芦苇与白露构成的清冷背景,与炽热的追寻形成张力,使全诗在含蓄中见深情。

范文二

从接受美学视角看,《蒹葭》的永恒魅力在于其意象的多义性。"伊人"可解为恋人、贤才、理想或任何美好事物的象征;"水"的阻隔既是自然障碍,也是人生困境的隐喻。诗歌通过重章复沓形成"追寻—受阻—再追寻"的循环结构,这种结构本身就成为人类永恒精神追求的象征。各章末句"宛在"的微妙差异——"中央""坻""沚",通过视角的细微变化制造出移步换景的效果,这种空间感知的流动性,正是中国古典诗歌"意境"理论的完美体现。

关于《蒹葭》的考试重点整理

重点字词:蒹(jiān)、葭(jiā)、溯(sù)、洄(huí)、湄(méi)、涘(sì)、坻(chí)、沚(zhǐ)

文学常识:出自《诗经·秦风》,十五国风之一,我国最早诗歌总集

艺术手法:重章叠句、比兴、虚实结合、意象叠加

核心意象:蒹葭(苍凉背景)、白露(时间流逝)、水(阻隔象征)

情感主旨:对美好事物的执着追求与可望不可即的怅惘

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)蒹葭:__________

(2)溯洄:__________

答案:

(1)未抽穗的芦苇和初生的芦苇

(2)逆流而上

二、主旨理解

问:"宛在水中央"体现了怎样的情感?

答:体现了追寻者眼中"伊人"若隐若现、可望而不可即的怅惘之情,通过虚幻的空间感强化求而不得的心理状态。

三、表现手法

题目:分析诗中重章叠句的作用

答案:通过三章结构相似而用词变化的形式,既形成回环往复的音乐美,又通过"长—跻—右"的递进展现追寻过程的日益艰难,强化情感表达。

四、意象分析

题目:简析"白露"意象的象征意义

答:"白露"既点明秋季清晨的特定时间,又通过"为霜—未晞—未已"的变化暗示时间流逝,营造清冷意境,烘托追寻者的执着与怅惘。

相关文章: