首页> 参考资料> 静女诗经原文及翻译

静女诗经原文及翻译

时间:2025-11-24 18:33:37

《静女》诗经原文及深度解析

《诗经·邶风·静女》以质朴语言描绘男女幽会的甜蜜场景,展现了先秦时期民间爱情的纯真面貌。本文提供完整原文、白话翻译、字词解析及艺术鉴赏,帮助读者理解这首经典恋歌的文学价值与文化内涵。

原文

静女(《诗经·邶风》)

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

译文

娴静的姑娘多么美丽,在城墙角落等候着我。

故意躲藏不让我看见,急得我抓耳挠腮徘徊。

娴静的姑娘多么美好,赠我一支红亮的管笛。

红管笛闪耀动人光泽,你的美好让我更欢喜。

从郊野采来茅草相赠,确实美丽而且很特别。

并非茅草本身多珍贵,只因是美人亲手相赠。

注释

静女:娴静的女子。"静"通"靖",善之意(《郑笺》)。

城隅:城墙转角处,先秦时期男女常见约会地点。

彤管:红色管状物,或为乐器(毛亨注),或为红色茅草(朱熹《诗集传》)。

说怿(yuè yì):喜悦。"说"通"悦","怿"即欢喜。

洵(xún):确实,实在。《郑风·有女同车》"彼美孟姜,洵美且都"同用法。

创作背景

《邶风》属十五国风,产生于今河南北部。周代婚恋观相对开放,《周礼·媒氏》载:"仲春之月,令会男女。"诗中"城隅"作为特定空间意象,反映先秦时期青年男女的恋爱自由。汉代经学家却多附会政治隐喻,《毛诗序》称"刺时也",实为误读。

作品解析

1. 结构特色:三章递进式描写,从等待到赠物再到感悟,情感层层升华。

2. 白描手法:"搔首踟蹰"四字动态描摹,胜过千言万语的心理刻画。

3. 双关修辞:"说怿女美"表面赞美彤管,实则倾诉对静女的爱慕。

4. 情感表达:结尾点明"爱屋及乌"的恋爱心理,展现物轻情重的朴素哲理。

鉴赏范文

范文一

《静女》的文学价值在于其"不著一字,尽得风流"的表现艺术。诗人仅用"搔首踟蹰"四个字,便将男子焦灼等待的情态刻画得入木三分。这种留白手法与《卫风·氓》中"乘彼垝垣,以望复关"的直白描写形成鲜明对比,体现《诗经》情感表达的多元性。清代方玉润《诗经原始》评此诗"淡处见浓,平中寓奇",正是对其含蓄美学的精准把握。

范文二

诗中"彤管"意象蕴含先秦婚俗密码。据《礼记·月令》记载,仲春时节"执弓挟矢,猎取禽兽,以祭先祖",红色管状物可能是狩猎工具演变而来的信物。结尾"匪女之为美"的转折,与《陈风·东门之枌》"视尔如荍,贻我握椒"形成互文,共同构成先民"以物传情"的恋爱模式。这种物质载体与精神情感的辩证关系,成为后世"投我以木桃,报之以琼瑶"(《卫风·木瓜》)的情感原型。

考试重点整理

文学常识:邶风属十五国风;《诗经》"六义"中"赋比兴"手法在本诗体现为赋(直叙其事)。

关键字词:俟(sì等待)、娈(luán美好)、荑(tí茅草芽)、踟蹰(chí chú徘徊)。

意象体系:城隅(恋爱空间)、彤管(定情信物)、荑草(自然馈赠)。

情感主旨:通过生活片段展现纯真爱情,体现"发乎情,止乎礼"的先秦婚恋观。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)而不见:__________

(2)自牧荑:__________

答案:

(1)通"薆",隐藏

(2)通"馈",赠送

解析:需注意通假字现象,先秦文献中常见同音替代。

二、艺术手法(中考常见)

题目:分析"搔首踟蹰"的动作描写效果。

答案:通过抓头徘徊的细节描写,生动表现男子未见恋人时的焦急心理,以动作传情达意,具有画面感和感染力。

解析:细节描写是《诗经》常用表现手法,如《周南·关雎》"悠哉悠哉,辗转反侧"。

三、比较阅读(高考模拟)

题目:对比《静女》与《郑风·子衿》的情感表达差异。

答案:《静女》通过赠物细节表现甜蜜含蓄的恋爱;《子衿》"一日不见,如三月兮"直接抒发相思之苦。前者重场景再现,后者重心理直抒,体现《诗经》抒情方式的多样性。

解析:两诗均属爱情诗,但《子衿》开创了后世"一日三秋"的抒情范式。

相关文章: