首页> 全诗> 狼其一的翻译及原文

狼其一的翻译及原文

时间:2025-12-31 08:46:01

狼其一的翻译及原文

本文围绕清代诗人黄景仁的《狼其一》展开,通过原文呈现、白话翻译、逐句注释和深度解析,揭示这首讽喻诗对人性贪婪的批判。读者将了解七言古诗的独特结构、隐喻手法及清代社会背景下的文人忧思。

原文

《狼其一》·黄景仁

白草黄沙野色昏,

孤城遥望戍楼痕。

狼心自昔争人食,

虎口而今脱我魂。

译文

枯白的野草与黄沙使荒野暮色昏沉,

遥望孤城只看见戍楼模糊的残影。

狼的贪心自古就与人争夺食物,

而今我从虎口逃脱却惊魂未定。

注释

白草:西北地区枯败的牧草,象征荒芜

戍楼:边防哨所,暗示战乱背景

狼心:双关语,既指野兽本性,亦讽人性贪婪

虎口:典出《庄子·盗跖》,喻极端险境

艺术表现:前两句以荒凉景象铺垫,后两句用动物意象转折,形成强烈反差

创作背景

乾隆四十六年(1781年),黄景仁游历西北时目睹官吏盘剥灾民。时逢甘肃冒赈案爆发,巡抚王亶望贪污赈灾银两致饿殍遍野,诗人借狼虎之喻揭露官场黑暗。

作品解析

1. 结构特征:七言绝句遵循"起承转合",第三句"狼心"为全诗转折点

2. 语言特色:"自昔""而今"构成时间对照,强化批判力度

3. 思想内核:将自然灾害与吏治腐败并置,体现"人祸甚于天灾"的洞察

4. 艺术创新:突破传统咏物诗范式,赋予动物意象社会批判功能

鉴赏范文

范文一

诗中"狼心""虎口"的意象群构成隐喻系统。白草黄沙的物理荒芜与人性贪婪的精神荒芜形成同构,戍楼作为权力象征却只剩"痕"迹,暗示官府职能的缺失。诗人以幸存者视角完成双重揭露:既展示自然界的弱肉强食,更鞭笞官僚体系的道德沦丧。结尾"脱我魂"三字尤见功力,惊惧之余的幸存非但不显庆幸,反加深对制度性暴力的控诉。

范文二

黄景仁在此诗中实现讽喻艺术的突破。传统诗学中狼虎多喻外敌,此处却转向对统治集团的指涉。第三句"争人食"直指赈银贪腐案,将野兽捕食与官吏盘剥并置。"自昔""而今"的时间维度揭示贪腐并非个案,而是历史痼疾。最精妙处在末句的视角转换,"我魂"的个人体验使宏大批判具象化,在清代讽喻诗中堪称"春秋笔法"的典范。

关于《狼其一》的考试重点整理

重点字词:戍(shù)楼、狼心(láng xīn)、虎口(hǔ kǒu)

文学常识:黄景仁属"性灵派",诗风沉郁顿挫

知识要点:乾隆朝甘肃冒赈案涉及白银280万两

意象分析:狼心象征贪婪,白草暗示民生凋敝

意境特征:荒凉肃杀中蕴含愤懑情绪

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)戍楼:__________

(2)自昔:__________

答案:

(1)边防瞭望塔

(2)自古以来

二、主旨理解

题目:"狼心自昔争人食"的深层含义是什么?

答案:表面写狼的兽性,实则揭露官吏长期盘剥百姓的历史现象。

三、比较鉴赏

题目:《狼其一》与杜甫《石壕吏》在批判视角上有何异同?

答案:同:都关注民生疾苦。异:杜诗直写官吏暴行,黄诗用隐喻委婉批判。

四、句子赏析

题目:分析"虎口而今脱我魂"的艺术效果

答案:通过幸存者战栗的心理描写,反衬出社会险恶远超自然危险。

五、拓展运用

题目:如何用本诗观点分析现代反腐倡廉?

答案示例:诗中揭示的权力腐败具有历史延续性,印证反腐需制度性防范。

相关文章: