首页> 全诗> 湘夫人原文及翻译视频

湘夫人原文及翻译视频

时间:2025-12-30 11:56:02

湘夫人原文及翻译视频

《湘夫人》是屈原《九歌》中的经典篇章,描绘湘水女神与凡人的爱情怅惘,展现了楚地巫祭文化与浪漫抒情的高度融合。本文提供原文、白话翻译、深度解析及考试重点,帮助读者理解其神话意象与情感内核。

原文

湘夫人

屈原

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?

沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言。

译文

湘水女神降临北岸沙洲,我望眼欲穿却满心忧愁。

秋风轻轻吹拂,洞庭湖水泛起微波,树叶飘落。

站在白薠丛中极目远眺,为黄昏的约会布置妥当。

为何鸟儿聚集水草中?为何渔网挂在树梢上?

沅水有白芷,澧水有幽兰,思念你啊却不敢明言。

注释

帝子:湘夫人,传说为尧帝之女。

眇眇(miǎo):远望而不可见的样子。

罾(zēng):古代方形渔网,挂于树梢暗示反常现象。

白薠(fán):水边草本植物,常用于巫祭场合。

“鸟萃苹中”二句:通过自然错位现象,暗示期待落空的焦虑。

创作背景

公元前3世纪楚国巫风盛行,《九歌》改编自民间祭神乐歌。屈原流放沅湘期间,目睹当地祭祀湘水之神的仪式,将人神恋爱题材注入正织隐喻,表达对楚王的失望与眷恋。

作品解析

1. 结构特征:以“降-望-思”为线索,前四句写女神降临的虚幻场景,后五句转凡人视角的期待与失落。

2. 意象系统:秋风、木叶、白薠构成萧瑟背景,茝兰象征高洁品行,反常物象暗喻政局混乱。

3. 情感张力:“未敢言”三字浓缩楚臣对君王的复杂心理,既含劝谏之意,又带畏祸之忧。

鉴赏范文

范文一

诗中“嫋嫋秋风”与“洞庭波”的联动,创造出动态的悲凉意境。风之轻与波之微形成比例反差,木叶飘落的速度被水面波纹延缓,这种时空延展手法,将瞬间的视觉印象转化为绵长的心理体验。屈原刻意模糊人神界限,使自然景象成为情感的外化载体。

范文二

“鸟萃苹中”的异常描写,体现楚辞特有的诡谲想象。渔网本应入水却悬于树梢,这种现实错位既是祭祀仪式中的占卜预兆,也隐喻楚国政令颠倒的社会现实。屈原通过物象的非常态组合,完成从爱情隐喻到正织批判的升华。

考试重点整理

字词读音:渚(zhǔ)、眇(miǎo)、罾(zēng)、薠(fán)、茝(chǎi)

文学常识:《九歌》共11篇,湘君、湘夫人为配偶神;楚辞开创个人抒情传统

核心意象:秋风(时光流逝)、木叶(生命凋零)、茝兰(品德修养)

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释“骋望”在诗中的含义

答案:纵目远眺

解析:需结合“登白薠”的动作理解,表现急切期待的心理

二、主旨理解

题目:“思公子兮未敢言”反映了怎样的情感矛盾?

答案:既表达深切思念,又因身份差距或正织风险而隐忍克制

解析:需联系屈原的逐臣身份与楚王关系理解双重隐喻

三、表现手法

题目:分析“洞庭波兮木叶下”的画面构成技巧

答案:以俯视视角将湖水波纹与落叶轨迹叠加,形成立体空间感;用动态景物衬托静态哀愁

解析:注意“波”的横向扩散与“叶”的纵向飘落形成的视觉交织

相关文章: