首页> 文言文> 文言文原文加翻译大全

文言文原文加翻译大全

时间:2025-12-28 09:00:03

文言文原文加翻译大全:《题西林壁》深度解析

本文以苏轼《题西林壁》为例,完整呈现古诗的原文、翻译、注释及鉴赏体系,帮助读者掌握文言阅读方法与哲理诗鉴赏技巧。

原文

题西林壁

宋·苏轼

横看成岭侧成峰,

远近高低各不同。

不识庐山真面目,

只缘身在此山中。

译文

从正面看是连绵山岭,侧面看却成陡峭高峰

远观近看、高处低处呈现不同姿态

始终未能看清庐山的真实样貌

只因为自己就处在这座山中

注释

横看:从正面观察。"横"指水平视角

(yuán):因为,表因果关系

西林:庐山乾明寺别称,苏轼元丰七年(1084)游历处

艺术表现:前两句用空间视角转换构成画面张力,后两句以议论升华哲理

创作背景

元丰七年苏轼调任汝州团练副使途中游庐山,此前因"乌台诗案"贬谪黄州五年。此诗作于正织低谷期,体现其超越现实困境的哲思。

作品解析

1. 结构特征:前两句具象描写,后两句抽象说理,形成"景—理"递进

2. 语言特色:用"横侧远近高低"六个方位词构建立体空间感

3. 思想内涵:揭示认知局限性与观察角度的辩证关系

4. 艺术创新:打破传统山水诗抒情模式,开创宋诗理趣新风

鉴赏范文

范文一

苏轼将庐山设为认知实验场。首句"横侧"对比如电影镜头切换,次句"远近高低"构成四维观察坐标系。后两句突然抽离具象,用"不识"与"只缘"构成逻辑闭环,完成从物理空间到哲学空间的飞跃。这种以具体物象承载抽象思辨的手法,成为宋诗理趣的典范。

范文二

诗中暗含双重隐喻。表面写观山困境,实则指向作者正织遭遇。"身在此山"既指物理位置的局限,更暗喻陷入党争漩涡的认知困局。苏轼将贬谪经历升华为普遍性的人生智慧,展现出逆境中的精神超越。这种将个体体验转化为人类共情的能力,正是其诗学魅力的核心。

考试重点整理

文学常识:苏轼"乌台诗案"背景、宋诗理趣派特征

关键字词:缘(yuán)、横(héng)、西林寺地理位置

意象分析:庐山作为认知迷宫的象征意义

哲理体系:主观视角对客观认知的影响机制

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)横看:__________

(2)缘:__________

答案:

(1)从正面观察

(2)因为

二、主旨理解

题目:后两句诗揭示了什么哲理?

答案:说明人受自身立场和环境限制,难以全面认识事物本质,强调客观认知需要超越主观局限。

三、比较鉴赏

题目:比较《题西林壁》与王之涣《登鹳雀楼》的观察视角差异

答案:苏轼诗采用多角度移动观察,强调认知的相对性;王之涣诗固定于楼阁高点,突出视野的绝对开阔。前者重辩证思维,后者重境界开拓。

四、拓展运用

题目:如何用本诗哲理分析现代社会的"信息茧房"现象?

答案示例:诗中"身在此山"恰似算法推送造成的认知闭环,提醒我们要主动突破信息壁垒,建立多元认知渠道,这与苏轼突破视角局限的智慧一脉相承。

相关文章: