首页> 全词> 姜夔《齐天乐·庾郎先自吟愁赋》原文注释翻译赏析

姜夔《齐天乐·庾郎先自吟愁赋》原文注释翻译赏析

时间:2025-09-03 19:15:01

姜夔《齐天乐·庾郎先自吟愁赋》原文注释翻译赏析

姜夔的《齐天乐·庾郎先自吟愁赋》以蟋蟀鸣声为引,抒写羁旅愁思与家国之忧,语言清冷,意境幽深,是南宋婉约词的代表作之一。

原文

齐天乐·庾郎先自吟愁赋

南宋·姜夔

庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。

露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。

哀音似诉,正思妇无眠,起寻机杼。

曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?

西窗又吹暗雨,为谁频断续,相和砧杵?

候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。

豳诗漫与,笑篱落呼灯,世间儿女。

写入琴丝,一声声更苦。

译文

庾信早年便吟诵《愁赋》,凄凉的蟋蟀声更似低声私语。

露水打湿的门环旁,青苔蔓延的石井边,都曾听到它的哀鸣。

声音如泣如诉,让思妇辗转难眠,起身寻找织机。

屏风上的远山曲折,夜凉如水,孤独的心绪如何排遣?

西窗外又飘起冷雨,蟋蟀为何时断时续,与捣衣声相应和?

旅舍中迎秋的游子,行宫里对月伤怀的宫人,各有无数伤心事。

即兴写下《豳风》般的诗句,笑看孩童提灯在篱笆间捕捉蟋蟀。

若将这哀鸣谱入琴曲,一声声只会更加悲苦。

注释

庾郎:指南北朝诗人庾信,其《愁赋》以悲愁著称。

铜铺:铜制的门环底座,代指门户。

豳诗:指《诗经·豳风·七月》,中有“十月蟋蟀入我床下”句。

机杼:织布机,暗喻思妇的孤寂。

候馆:驿馆,羁旅之人所居。

离宫:帝王行宫,暗指北宋亡国后南迁的哀痛。

创作背景

此词作于南宋宁宗庆元二年(1196年),姜夔客居杭州时。南宋偏安一隅,姜夔终身未仕,漂泊江湖。词中借蟋蟀之声,寄托个人身世之悲与家国隐痛,融合了婉约词的细腻与时代沉郁之气。

作品解析

1. 结构:上阕以蟋蟀声引发愁思,下阕扩展至羁旅、亡国之痛,末句以琴曲收束,回环递进。

2. 语言:善用冷意象(暗雨、苔井)与声音(私语、砧杵),营造清幽凄冷的意境。

3. 思想:将个人愁绪与历史兴衰交织,体现南宋文人“以词存史”的创作倾向。

4. 艺术特色:通感手法(“哀音似诉”)、典故化用(庾信、豳诗)深化内涵。

鉴赏范文

范文一:声与愁的共鸣

姜夔以蟋蟀哀鸣为线索,构建了一个声音的愁网。庾信《愁赋》的典故奠定基调,私语、砧杵、琴声层层叠加,将自然声响转化为情感符号。词人更以“候馆”“离宫”点明愁绪的普遍性,使个人感伤升华为时代之痛。结尾“一声声更苦”戛然而止,留下无尽余韵。

范文二:冷境中的热肠

全词意象清冷,却暗藏炽热情感。蟋蟀本是微小之物,却被赋予“伤心无数”的厚重。下阕“世间儿女”的欢笑与词人孤寂形成强烈反差,凸显“以乐景写哀”的手法。姜夔以冷静笔调写深沉悲痛,正是南宋文人“哀而不伤”美学观的体现。

关于《齐天乐》的考试重点整理

1. 字词读音:庾(yǔ)郎、豳(bīn)诗、砧(zhēn)杵。

2. 文学常识:姜夔属南宋格律派,词集《白石道人歌曲》;《豳风》为《诗经》十五国风之一。

3. 意象分析:蟋蟀象征秋愁,铜铺、石井暗示孤寂,暗雨渲染压抑氛围。

4. 艺术手法:典故运用、通感修辞、虚实相生(儿女欢笑反衬哀愁)。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)庾郎先自吟愁:__________

(2)豳诗漫与:__________

答案:

(1)文体名,以抒情为主

(2)即兴而作

二、主旨理解

题目:词中“候馆迎秋,离宫吊月”反映了怎样的情感?

答案:既写游子思乡、宫人哀怨,又暗喻南宋朝廷偏安之痛,将个人与家国之愁融为一体。

三、句子赏析

题目:分析“写入琴丝,一声声更苦”的妙处。

答案:化听觉为触觉(“苦”字通感),将抽象愁绪具象化;琴丝悠长,暗示愁思绵延不绝,收束全词而余味深长。

相关文章: