首页> 全诗> 李白《灞陵行送别》翻译及赏析

李白《灞陵行送别》翻译及赏析

时间:2025-09-04 16:30:02

李白《灞陵行送别》翻译及赏析

本文解读李白名篇《灞陵行送别》,涵盖原文、白话翻译、字词注释、创作背景及艺术鉴赏,帮助读者深入理解诗中离愁与豪情交织的独特意境。

原文

《灞陵行送别》

唐·李白

送君灞陵亭,灞水流浩浩。

上有无花之古树,下有伤心之春草。

我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。

古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。

正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。

译文

在灞陵亭为你送行,灞水奔流浩荡不息。

岸上伫立着不开花的古树,脚下蔓延着令人伤感的春草。

我向当地人打听岔路方向,被告知这是王粲当年南行的古道。

古道蜿蜒通向长安西城,夕阳笼罩宫阙浮云翻涌。

今夜正是最断肠的时刻,离别的歌声哀愁得让人不忍倾听。

注释

灞陵亭:长安东郊送别之地,因汉文帝陵墓得名。

浩浩(hào hào):水势盛大貌,暗喻离愁无尽。

王粲南登之古道:借汉末文人王粲避乱荆州典故,暗示友人漂泊命运。

紫阙:帝王宫殿,落日浮云象征仕途艰险。

骊歌(lí gē):离别时唱的《骊驹》诗,典出《汉书》。

创作背景

此诗作于天宝三载(744年)李白被赐金放还后。诗人借送别抒写自身政治失意,灞陵作为汉代名士隐居处,暗含对朝廷的失望与归隐之思。

作品解析

1. 结构特色:以送别场景起兴,中间插入历史典故,结尾回归现实,形成时空交错感。

2. 意象运用:古树、春草、落日等意象层叠,营造苍凉氛围。

3. 情感表达:表面写离愁,实则寄托怀才不遇之愤懑,体现李白“豪中见悲”的风格。

鉴赏范文

范文一:历史与现实的交响

李白将个人送别置于历史长河中,王粲典故的运用极具深意。汉末文人的漂泊与盛唐诗人的失意形成互文,古道、紫阙等意象既是实景又是隐喻。结尾“骊歌愁绝”四字,将千载文人共同的命运悲慨凝练为一声长叹。

范文二:水意象的双重张力

“灞水流浩浩”开篇定调,水的奔涌既写实景又喻离愁。与后文“落日浮云”构成动静对照:流水象征时间不可逆,浮云暗示仕途无常。这种意象组合凸显李白对生命流逝与功名幻灭的敏锐感知。

考试重点整理

文学常识:灞陵在唐代文学中的象征意义;王粲“建安七子”身份及其《登楼赋》。

艺术手法:典故化用(王粲)、意象叠加(古树+春草+落日)、虚实相生(古道实写+紫阙虚写)。

情感主旨:表面送别友人之愁,深层抒发政治失意之悲。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)浩浩:__________

(2)紫阙:__________

答案:

(1)水势浩大,兼指愁绪深重

(2)帝王宫殿,代指朝廷权力中心

二、主旨理解

题目:“上有无花之古树,下有伤心之春草”表达了怎样的情感?

答案:通过无花古树象征生命枯寂,春草反衬离愁,形成上下空间的情感压迫感,体现诗人对友人前途的忧虑与自身境遇的感伤。

三、比较鉴赏

题目:比较本诗与王维《送元二使安西》的情感差异。

答案:王诗“西出阳关无故人”侧重对友人的纯净牵挂;李诗则借送别抒发政治悲愤,具有更复杂的历史厚重感。

相关文章: