首页> 参考资料> 诫子书诸葛亮原文翻译

诫子书诸葛亮原文翻译

时间:2025-11-24 18:33:37

诫子书诸葛亮原文翻译与解析

本文完整呈现诸葛亮《诫子书》的原文、译文及深度解析,涵盖创作背景、艺术特色、鉴赏范文及考试重点,帮助读者全面理解这篇传世名作的家训智慧。

原文

诫子书

〔三国〕诸葛亮

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非澹泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,

非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,

遂成枯落,多不接世,

悲守穷庐,将复何及!

译文

君子的行为准则:以宁静修养身心,以俭朴培养品德。

不淡泊寡欲就无法明确志向,不宁静专注就难以实现远大目标。

学习必须静心专一,才干需要通过学习获得。

不学习就无法增长才能,没有志向就难以学有所成。

放纵懈怠不能振奋精神,偏激浮躁无法陶冶性情。

年华随时光飞逝,意志逐日消磨,

最终枯败零落,大多不能有益于世,

只能悲哀地守着破败屋舍,后悔又怎么来得及!

注释

澹泊(dàn bó):淡泊名利,清心寡欲。

淫慢:放纵懈怠。"淫"指过度,"慢"指怠惰。

险躁:偏激浮躁。"险"指偏激,"躁"指浮躁。

接世:有益于社会。"接"指接触、贡献。

穷庐:破败的房屋,喻指困顿处境。

艺术表现:采用对偶句式强化说理,如"静以修身,俭以养德";通过"枯落"意象警示虚度光阴的后果。

创作背景

建兴十二年(234年),诸葛亮北伐前夕写给时年八岁的幼子诸葛瞻。此时蜀汉国力衰微,诸葛亮自知生死难料,故以家书形式浓缩毕生处世哲学,体现儒家"修身齐家"思想与道家"清静无为"的融合。

作品解析

1. 结构特征:先立准则(静/俭),再论关系(学/志),后示警戒(时/意),逻辑层层递进。

2. 语言特色:四言为主杂以五言,节奏铿锵;"非...无以..."双重否定句式增强说服力。

3. 思想内涵:将个人修养与国家责任结合,强调内在修为与外在事功的统一。

4. 艺术手法:以"枯落"比喻虚度人生,化抽象说理为具象警示。

鉴赏范文

范文一

《诫子书》最动人处在于将严父之爱与哲人智慧熔铸一体。开篇"静以修身,俭以养德"八字,既是诸葛亮自身写照——史载其"随身衣食悉仰于官",亦是对乱世生存智慧的提炼。文中三次出现的"非...无以..."句式,构成递进式的人生方程式:澹泊是明志的前提,宁静是致远的基础,这种因果逻辑展现儒家"内圣外王"的修为路径。末句"悲守穷庐"的警示,与其说是恐吓,不如说是对生命价值的终极追问。

范文二

这篇86字的短简堪称中国古代微型议论文典范。全文以"才德论"为核心,构建起"环境(静)—方法(学)—动力(志)—结果(才)"的完整认知链条。特别值得注意的是"险躁"一词的选择——不同于常见的"轻躁","险"字暗含政治隐喻,或指向当时蜀汉朝堂的派系斗争。诸葛亮将道家"致虚守静"的修养论转化为儒家积极用世的行为指南,这种思想融合在汉末三国士大夫中颇具代表性,也是理解魏晋玄学兴起的重要参照。

关于《诫子书》的考试重点整理

重点字词:

澹泊(dàn bó):淡泊名利

淫慢(yín màn):放纵懈怠

险躁(xiǎn zào):偏激浮躁

穷庐(qióng lú):破旧房屋

文学常识:

1. 诸葛亮:字孔明,三国时期蜀汉丞相,代表作《出师表》《诫子书》

2. 文体:家训类散文,属应用文体中的"诫"体

知识要点:

1. 文中体现的儒家"修身"思想与道家"无为"思想的结合

2. 四言为主、五言为辅的句式特征

3. "枯落"意象的象征意义

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)非澹泊无以明志:__________

(2)险躁则不能治性:__________

答案:

(1)淡泊名利

(2)偏激浮躁

解析:需结合上下文理解,"澹泊"与"明志"构成条件关系,"险躁"与"治性"形成对立。

二、主旨理解

题目:"年与时驰,意与日去"反映了作者怎样的忧患意识?

答案:表达对时光易逝、意志消磨的深切忧虑,强调及时修德进学的重要性。

解析:两句形成时间(年)与精神(意)的双重流逝,凸显生命紧迫感。

三、句子赏析

题目:赏析"非学无以广才,非志无以成学"的论证艺术。

答案:采用连锁推理句式,揭示"志—学—才"的递进关系,逻辑严密;双重否定加强语气,突出必要条件。

解析:注意"无以"的否定性连接作用,体现诸葛亮说理的严谨性。

相关文章: