首页> 参考资料> 吊古战场文翻译及原文

吊古战场文翻译及原文

时间:2025-11-24 18:34:19

《吊古战场文》翻译及鉴赏全解

本文完整解析唐代李华名篇《吊古战场文》,包含原文对照、白话翻译、典故注释及深度鉴赏,帮助读者理解战争主题的文学表现与历史反思。

原文

《吊古战场文》

唐·李华

浩浩乎平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:"此古战场也,常覆三军。"

译文

广袤的沙漠无边无际,遥远得看不见人影。

河水如衣带般蜿蜒,群山交错纵横。

天色昏暗愁惨,风声悲切,日光昏黄。

蓬草折断野草枯黄,寒冷得像霜晨。

飞鸟不敢落下,野兽仓皇离群。

当地亭长告诉我:"这里是古战场,常有全军覆没之事。"

注释

夐(xiòng):遥远。

萦带:像衣带般缠绕。

纠纷:交错杂乱。

铤(tǐng):疾走的样子。

三军:古代军队建制,指全军。

艺术表现:连续使用"浩浩""黯兮"等叠词强化苍茫感,通过鸟兽反应侧面烘托战场的死寂。

创作背景

李华亲历安史之乱后,借汉代战场遗迹抒发现实感慨。天宝末年唐王朝由盛转衰,作者目睹战争残酷,在《吊古战场文》中融合历史反思与文学想象。

作品解析

1. 结构特色:采用"所见-所闻-所思"三层递进,由实景描写转入历史追问。

2. 语言艺术:四字句为主,杂以骚体句式,形成沉郁顿挫的节奏。

3. 思想内涵:突破传统战争文学的颂扬模式,提出"谁无父母"的人道主义诘问。

4. 意象运用:"平沙""霜晨"等意象构成冷色调画面,强化悲凉氛围。

鉴赏范文

范文一

《吊古战场文》最震撼处在于视角转换。当作者突然插入"亭长告余曰"的对话,历史时空骤然打通。汉代戍卒的骨骸与唐代读者的目光在此交汇,形成双重吊唁。这种"现场考古"式的写法,比直接抒情更具冲击力。

范文二

李华对战争惨状的描写具有现代摄影的定格效果。"蓬断草枯"四字如特写镜头,枯萎植物上的霜痕仿佛未干的血迹。这种高度凝练的意象组合,与后来杜甫"朱门酒肉臭"的写法异曲同工,展现盛唐文人直面现实的勇气。

考试重点整理

重点字词:夐(xiòng)、铤(tǐng)、萦(yíng)带、纠纷(jiū fēn)。

文学常识:李华为"萧颖士、李华、独孤及"古文运动先驱群体成员。

艺术手法:环境烘托、对话插入、古今时空交错。

核心意象:平沙象征历史苍茫,霜晨暗示死亡永恒。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)夐不见人:__________

(2)兽铤亡群:__________

答案:

(1)遥远

(2)疾走的样子

二、主旨理解

问:"黯兮惨悴,风悲日曛"营造了怎样的氛围?

答:通过昏暗天色、悲风声和昏黄日光,营造出战场的阴森悲凉氛围,为下文历史反思作铺垫。

三、比较鉴赏

题目:比较《吊古战场文》与王昌龄《从军行》的战争描写差异。

答案:王诗"黄沙百战穿金甲"突出英雄气概,李文"常覆三军"揭示战争残酷。前者是边塞诗的豪迈传统,后者开创战争文学批判视角。

四、句子赏析

题目:分析"河水萦带,群山纠纷"的艺术效果。

答:以"衣带"喻河流柔美,用"纠纷"状山势险恶,刚柔对比中暗喻战争对自然的扭曲,画面极具张力。

相关文章: