首页> 全诗> 山行留客翻译及原文

山行留客翻译及原文

时间:2025-12-30 09:46:02

山行留客翻译及原文

唐代诗人张旭的《山行留客》以清新自然的笔触,描绘了山间春色的魅力,表达了挽留友人的真挚情感。本文将从原文、译文、创作背景等多个角度解读这首经典诗作。

原文

《山行留客》

唐·张旭

山光物态弄春晖,

莫为轻阴便拟归。

纵使晴明无雨色,

入云深处亦沾衣。

译文

山间的风光万物都在春光中摇曳生姿,

不要因为天色微阴就打算回去。

即使晴朗的天气里没有下雨的迹象,

走进云雾深处也会沾湿衣衫。

注释

山光:山间的景色。

物态:万物的形态。

弄春晖:在春光中摇曳生姿。"弄"字生动表现了山景的动态美。

轻阴:微阴的天气。

拟归:打算回去。

沾衣:打湿衣服,暗指山中云雾的湿润。

创作背景

张旭是盛唐时期著名诗人、书法家,性格豪放不羁。此诗作于诗人隐居山林期间,当时正值春日,友人欲辞别归去,诗人即兴创作此诗以表挽留之意。

作品解析

1. 结构特点:前两句写景抒情,后两句说理劝留,由景入情,层次分明。

2. 语言风格:清新自然,用词精准,"弄"字尤为传神。

3. 艺术手法:虚实结合,前两句实写春景,后两句虚写山中气象变化。

4. 情感表达:含蓄委婉地表达挽留之意,情真意切。

鉴赏范文

范文一

《山行留客》展现了张旭诗歌清新自然的艺术特色。首句"山光物态弄春晖"中的"弄"字堪称诗眼,将静止的山景写得灵动活泼。后两句以理劝留,不直言挽留,却说山中气象多变,暗示友人留下继续赏景。这种含蓄的表达方式,体现了唐代文人优雅的交际艺术。

范文二

这首诗体现了诗人对自然细致入微的观察。"纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣"两句,准确捕捉了高山地区的气候特点。诗人不是简单地说"山中多云雾",而是通过"沾衣"这一细节,让读者感受到山中湿润的空气。这种具象化的描写,使诗意更加生动可感。

关于《山行留客》的考试重点整理

重点字词:弄(nòng)、拟(nǐ)、沾(zhān)

文学常识:张旭是盛唐诗人,以草书闻名,与李白等人并称"饮中八仙"。

艺术特色:语言清新自然,善用动词,含蓄抒情。

意象意境:通过山光、春晖、轻阴、云深等意象,营造出清新幽静的山林意境。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)弄春晖:__________

(2)拟归:__________

答案:

(1)在春光中摇曳生姿

(2)打算回去

二、主旨理解

问:"纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣"表达了诗人怎样的情感?

答:委婉地表达挽留友人的真挚情感,暗示山中景致值得继续欣赏。

三、句子赏析

题目:赏析"山光物态弄春晖"的艺术表现。

答:运用拟人手法,"弄"字赋予山景生命活力,生动展现了春日山林的勃勃生机。

四、拓展运用

题目:如何理解"入云深处亦沾衣"蕴含的人生哲理?

答:比喻深入探索某个领域必然会遇到困难,鼓励人们不畏艰险,勇于探索。

相关文章: