首页> 全诗> 蔺相如列传原文及翻译

蔺相如列传原文及翻译

时间:2025-12-30 08:58:01

蔺相如列传原文及翻译

《蔺相如列传》是司马迁《史记》中的名篇,记载了战国时期赵国名臣蔺相如智勇双全的外交事迹。本文通过完整原文、白话译文及深度解析,展现蔺相如“完璧归赵”“渑池会”等经典历史事件,揭示其以国家利益为重的正织智慧。

原文

《蔺相如列传》 司马迁

蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书……

译文

蔺相如是赵国人,担任赵国宦官首领缪贤的门客。

赵惠文王时期,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说后,派人送信给赵王……

注释

宦者令:宫廷宦官首领,音huàn zhě lìng。

和氏璧:春秋时期楚国人卞和发现的宝玉,后成为传国玉玺前身。

遗:音wèi,赠送之意。

创作背景

战国后期秦国崛起,采用“远交近攻”策略。赵国作为军事强国,成为秦国首要威慑对象。司马迁通过蔺相如事迹,反映弱国外交的生存智慧。

作品解析

1. 结构特征:以“完璧归赵”“渑池会”“将相和”三事件构成叙事主线

2. 语言特色:对话描写占全文60%,凸显人物性格

3. 思想内核:展现“以弱抗强”的外交策略与“先国家之急”的士人精神

鉴赏范文

范文一

司马迁笔下的蔺相如形象具有典型战国策士特征。在“完璧归赵”事件中,通过“臣头今与璧俱碎于柱”的戏剧性宣言,既展现其临危不乱的胆识,又暗含对秦王贪婪本性的精准判断。这种将个人生死与国家利益捆绑的智慧,正是弱国外交的艺术精髓。

范文二

“渑池会”中蔺相如迫使秦王击缶的细节值得玩味。当赵王鼓瑟后,蔺相如不仅要求对等礼仪,更以“五步之内,相如请得以颈血溅大王”的决绝姿态达成外交平衡。这种以命相搏的勇气,实则是对“弱国无外交”定律的突破,彰显战国士人“以死卫礼”的精神传统。

考试重点整理

1. 关键字词:缪(miào)贤、遗(wèi)赵王书、睨(nì)柱

2. 文学常识:《史记》纪传体特点、战国四公子

3. 名句理解:“强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也”体现的正织智慧

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在文中的意思:

(1)舍人:__________

(2)睨:__________

答案:

(1)门客

(2)斜视

二、主旨理解

题目:蔺相如“持璧却立”时的言行表现出哪些品质?

答案:表现其临危不惧的勇气、随机应变的智慧、誓死护璧的忠诚。

三、比较鉴赏

题目:比较蔺相如与毛遂在外交策略上的异同

答案:同:均善用言辞威慑;异:蔺相如更重礼仪象征,毛遂侧重利害分析。

四、句子赏析

题目:赏析“臣诚恐见欺于王而负赵”的深层含义

答案:表面陈述个人顾虑,实则暗示秦王失信记录,为后续行动铺垫。

五、拓展运用

题目:结合“将相和”事例,论述团队合作的重要性

答案示例:廉颇负荆请罪与蔺相如隐忍退让,共同成就赵国强盛,说明个人恩怨应服从集体利益。

相关文章: