首页> 全诗> 祸兮福兮的原文及翻译

祸兮福兮的原文及翻译

时间:2025-12-29 10:14:02

祸兮福兮的原文及翻译

本文解析老子的《道德经》第五十八章名句"祸兮福之所倚,福兮祸之所伏",揭示道家辩证思想的核心内涵。

原文

《道德经·第五十八章》

老子

祸兮福之所倚,

福兮祸之所伏。

孰知其极?

其无正也。

译文

灾祸啊,幸福正倚靠在它旁边;

幸福啊,灾祸正潜伏在它里面。

谁能知道它们的终极?

这根本没有确定的准则。

注释

祸兮福之所倚:祸患中蕴含着福运的契机。"倚"指依附、依靠。

福兮祸之所伏:幸福里潜藏着祸患的种子。"伏"意为潜伏、隐藏。

孰知其极:谁能洞察事物转化的终极。"极"指终极、尽头。

其无正也:事物的变化没有固定不变的常态。"正"指固定标准。

创作背景

春秋战国时期社会动荡,老子目睹诸侯争霸导致民不聊生,在出函谷关时写下《道德经》。本章针对统治者过度追求"福"而忽视潜在危机,提出辩证警示。

作品解析

1. 结构特点:采用对仗句式,前两句形成回环往复的辩证表达。

2. 语言艺术:运用"兮"字增强咏叹意味,"倚""伏"等动词生动形象。

3. 思想内涵:揭示事物对立转化的自然规律,体现道家"反者道之动"的哲学观。

4. 表现手法:通过设问"孰知其极"引发思考,以"无正"否定绝对判断。

鉴赏范文

范文一

老子用短短四句构建了一个完整的辩证体系。"祸兮福之所倚"不是简单的安慰之词,而是对事物本质的深刻洞察。在战乱频仍的春秋时代,这种思想既是对统治者的警醒,也是对民众的精神慰藉。两个"兮"字的运用,使说理带上了诗意化的抒彩,让抽象的哲学思考变得可感可触。

范文二

本章最精妙处在于打破了世俗的价值判断。老子否定"福""祸"的绝对界限,指出它们始终处于相互转化的动态过程中。"孰知其极"的发问,实际上是对人类认知局限性的清醒认识。这种思想在当代仍具启示意义:当我们遭遇困境时,应当看到转机;身处顺境时,更需保持警惕。

关于《道德经》第五十八章的考试重点整理

重点字词:

1. 祸兮(xī):灾祸啊。"兮"是语气助词

2. 倚(yǐ):依靠

3. 伏(fú):潜伏

4. 极(jí):终极

文学常识:

1. 老子道家学派创始人,主张"道法自然"

2. 《道德经》共81章,是道家核心经典

3. 本章体现"反者道之动"的辩证思想

意象意境:

1. 祸福意象:象征事物对立统一关系

2. "倚""伏"的动词运用:表现动态转化过程

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在文中的意思:

(1)祸兮:__________

(2)伏:__________

答案:

(1)灾祸啊("兮"为语气词)

(2)潜伏

二、主旨理解

题目:本章表达了老子怎样的哲学思想?

答案:揭示了祸福相依、事物对立面相互转化的辩证关系,体现道家对事物发展规律的深刻认识。

三、句子赏析

题目:赏析"祸兮福之所倚,福兮祸之所伏"的艺术特色。

答案:运用对偶句式形成回环结构,"倚""伏"两个动词生动表现动态转化关系,通过祸福意象的并置揭示深刻哲理。

相关文章: