首页> 全诗> 蒹葭原文翻译及拼音

蒹葭原文翻译及拼音

时间:2025-12-29 11:34:01

蒹葭原文翻译及拼音

《蒹葭》是《诗经·秦风》中的名篇,以水岸芦苇起兴,抒发对"伊人"的执着追寻。本文提供原文、白话译文、字词注释,并分析其重章叠句的艺术手法与朦胧意境。

蒹葭

《诗经·秦风》

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

白话译文

芦苇茂密青苍,白露凝结成霜。

我思念的那个人,就在河水对岸。

逆流而上去寻她,道路险阻漫长。

顺流而下去寻她,仿佛就在水中央。

芦苇繁密葱郁,白露尚未晒干。

我思念的那个人,就在河岸那边。

逆流而上去寻她,道路陡峭难攀。

顺流而下去寻她,仿佛就在沙洲间。

芦苇茂盛鲜明,白露还未消散。

我思念的那个人,就在河畔水滨。

逆流而上去寻她,道路迂回曲折。

顺流而下去寻她,仿佛就在小洲上。

注释

蒹(jiān):未长穗的芦苇。

葭(jiā):初生的芦苇。

溯洄(sù huí):逆流而上。

晞(xī):晒干。

湄(méi):水草交接处。

坻(chí):水中高地。

涘(sì):水边。

沚(zhǐ):水中沙洲。

创作背景

《秦风》多反映秦地尚武精神,此篇却展现缠绵悱恻之情。有学者认为创作于秦襄公时期(前777-前766年),当时秦国东迁至岐周故地,诗中"水"或指渭河流域。汉代经学家解为"求贤诗",现代多解为爱情诗。

作品解析

1. 结构特征:三章叠咏,每章仅换数字,形成回环往复的韵律。

2. 意象组合:以"蒹葭""白露"的清冷意象,衬托求而不得的怅惘。

3. 空间设计:通过"在水一方""水中坻"等位移描写,构建虚实相生的意境。

4. 情感表达:"道阻且长"的艰辛与"宛在"的幻觉形成张力,强化执念。

鉴赏范文

范文一

《蒹葭》的朦胧美体现在三重不确定性:人物不确定,"伊人"性别年龄皆无交代;地点不确定,水中倒影与现实空间交织;结果不确定,追寻始终处于未完成状态。这种模糊性形成特殊的审美张力,使读者在"可见而不可即"的意境中体会永恒的人生缺憾。清代方玉润评其"在《国风》中为飘渺虚无之祖",正指这种空灵特质。

范文二

诗中"溯洄""溯游"的往复运动,构成中国文学最早的"追寻"母题。值得注意的是,无论逆流顺流,追寻者始终与"伊人"保持恒定距离。这种空间关系暗喻人类对理想永恒的追逐状态——目标似乎触手可及,实则永远处在彼岸。唐代诗人李商隐"红楼隔雨相望冷"的意境,与此一脉相承。

关于《蒹葭》的考试重点整理

1. 字词读音:蒹(jiān)、葭(jiā)、晞(xī)、沚(zhǐ)

2. 文学常识:出自《诗经·秦风》,十五国风之一

3. 艺术手法:重章叠句、起兴、虚实相生

4. 核心意象:蒹葭(象征飘零)、白露(象征短暂)、秋水(象征阻隔)

5. 主旨争议:求贤说/爱情说/理想追求说

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)溯洄从之:__________

(2)宛在水中央:__________

答案:

(1)逆流而上

(2)仿佛

解析:"溯"本义为逆水而行,"宛"表不确定的判断。

二、主旨理解

题目:"道阻且长"与"宛在水中央"的矛盾描写有何作用?

答案:通过空间阻隔与视觉幻象的对比,强化追寻过程的艰难与执着,体现可望不可即的人生境遇。

解析:需结合"伊人"意象的象征性作答。

三、比较鉴赏

题目:比较《蒹葭》与《汉广》中的"水"意象差异

答案:《蒹葭》的秋水营造朦胧美感,是心理距离的外化;《汉广》的江水形成实在阻隔,体现礼教约束。前者重抒情,后者重叙事。

解析:同属《诗经》水域意象,但功能不同。

四、句子赏析

题目:分析"蒹葭苍苍,白露为霜"的描写作用

答案:以芦苇凝露的深秋景象起兴,既点明时节,又渲染凄清氛围,为后文求而不得的情感奠定基调。

解析:注意"兴"的手法与情景交融特点。

五、拓展运用

题目:如何用《蒹葭》阐释"理想与现实"的关系?

答案示例:诗中对"伊人"的追寻象征人类对美好理想的永恒追求,"道阻且长"体现实现理想的艰难,"宛在"的幻觉则表明理想对现实的指引作用。

解析:需注意古典文本的现代阐释限度。

相关文章: