首页> 全诗> 狼其一翻译及原文

狼其一翻译及原文

时间:2025-12-29 13:28:02

《狼其一》翻译及解析:蒲松龄笔下的兽性与人性寓言

本文全面解析清代文学家蒲松龄《聊斋志异》中的经典短篇《狼其一》,包含文言原文、白话译文、创作背景及深层鉴赏,揭示人兽对峙中折射的生存智慧与人性思考。

原文

《狼其一》 蒲松龄

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

译文

有个屠夫傍晚回家,担子里的肉卖完了,只剩下骨头。

路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕,扔骨头给狼。一只狼得到骨头停下,另一只仍跟着。

再扔骨头,后面的狼停下时前面的狼又跟上来。

骨头扔完了,两只狼仍像原来一样一起追赶。

屠夫非常困窘,担心前后受到狼的攻击。

注释

"缀行甚远":缀(zhuì),紧跟。狼保持安全距离的跟踪策略,体现动物捕食智慧。

"并驱如故":双狼交替前进的战术配合,暗示群体狩猎的协作性。

"大窘":窘(jiǒng),困境。由被动应对到主动防御的转折点。

创作背景

康熙十八年(1679年)蒲松龄开始创作《聊斋志异》,其时科举屡试不第,在乡间设馆教书。齐鲁地区多狼患,民间流传大量人狼斗争故事。作者通过狼的形象,隐喻科举考场中士子面临的生存竞争。

作品解析

1. 结构特征:采用"困境-应对-转折"三阶段叙事,符合《聊斋》短篇的戏剧性结构。

2. 语言艺术:"缀""并驱"等动词精准刻画狼的战术行为,未直接描写狼的凶残却更显压迫感。

3. 思想内核:表面写人狼斗智,实则揭示弱势群体(屠夫象征底层民众)的生存策略。

鉴赏范文

范文一:狩猎者与被猎者的身份转换

蒲松龄笔下的狼群呈现出惊人的战术智慧。它们并非一味强攻,而是通过"得骨止-仍从-又至"的交替策略消耗对手资源。这种描写打破了传统志怪小说将动物简单妖魔化的套路,赋予狼群堪比人类的战术思维。当屠夫从被动投骨到主动"暴起劈狼",完成了猎物向猎人的身份转换,这种戏剧性逆转正是蒲松龄对生存竞争的深刻认知。

范文二:骨头隐喻下的资源博弈

文中"剩骨"作为关键道具,构成人狼博弈的核心资源。狼群对骨头的交替占有,恰似封建社会中统治阶级对有限资源的轮番攫取。蒲松龄作为科举制度的失意者,借狼喻人地批判了资源分配的不公。屠夫最终背靠柴堆的防御姿态,暗示底层民众唯有团结协作("场主积薪其中"的集体力量)才能抵御压迫。

考试重点整理

1. 关键字词:缀(zhuì)行、窘(jiǒng)、苫(shàn)蔽

2. 文学常识:蒲松龄字留仙,号柳泉居士,《聊斋志异》属于文言短篇小说集

3. 意象分析:狼象征狡诈的压迫者,柴堆象征集体防御力量

4. 艺术手法:白描叙事中暗含隐喻,动词运用极具动态感

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)缀行甚远:__________

(2)苫蔽成丘:__________

答案:

(1)紧紧跟随

(2)用草席遮盖

二、主旨理解

题目:屠夫最终脱险的关键因素是什么?

答案:利用环境条件(柴堆)创造防御优势,从被动妥协转为主动反抗。

三、句子赏析

题目:分析"骨已尽矣,而两狼之并驱如故"的表达效果。

答案:通过资源耗尽与威胁持续的对比,强化危机感;"并驱"体现狼的协作性,为下文屠夫背靠柴堆的防御策略埋下伏笔。

四、比较阅读

题目:对比《狼其一》与《狼其二》中屠夫形象差异。

答案:其一中的屠夫由恐惧到机智,展现成长性;其二中的屠夫始终沉着老练,体现经验智慧。两篇共同构成应对危机的不同范式。

相关文章: