首页> 文言文> 咏雪文言文翻译带原文

咏雪文言文翻译带原文

时间:2025-12-28 14:26:01

咏雪文言文翻译带原文

《咏雪》是南朝文学家刘义庆《世说新语》中的经典小品,通过谢安家族赏雪联句的片段,展现魏晋名士的才情与雅趣。本文提供原文、译文及深度解析,帮助读者理解文言简笔下的诗意与哲理。

原文

《咏雪》 刘义庆

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:"白雪纷纷何所似?"

兄子胡儿曰:"撒盐空中差可拟。"

兄女曰:"未若柳絮因风起。"

公大笑乐。

译文

谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈讲解诗文。

不久雪下得急了,谢安高兴地问:"这纷纷扬扬的白雪像什么?"

侄子谢朗说:"跟把盐撒在空中差不多。"

侄女谢道韫说:"不如比作柳絮乘风飞舞。"

谢安听后开怀大笑。

注释

【内集】家庭聚会。"内"指家族内部。

【文义】诗文义理。魏晋时期清谈的重要内容。

【差可拟】勉强可以比拟。"差"读chā,意为略微。

【柳絮因风起】化用《诗经》"昔我往矣,杨柳依依"的意象,以动态比喻展现雪的轻盈。

创作背景

东晋时期,士族阶层盛行清谈之风。谢安作为政坛领袖,常在家族聚会中培养后辈的文学素养。这段对话发生于公元383年淝水之战前夕,展现了谢氏家族在紧张政局中保持的文化传承。

作品解析

1. 结构特征:采用"提问-应答-反应"三段式,结尾留白引人遐想。

2. 语言艺术:谢道韫的比喻兼具视觉动态美与文化底蕴,远胜谢朗的直白比拟。

3. 思想内涵:通过生活片段反映魏晋人物品评标准,推崇自然灵动的审美趣味。

4. 表现手法:对比修辞突显才情高下,细节描写生动再现历史场景。

鉴赏范文

范文一

谢道韫的"柳絮因风起"之所以千古传诵,在于其双重艺术突破。其一突破物理相似性,将雪的冰冷转化为春日的温暖意象;其二突破静态描写,用"因风起"三字赋予画面流动感。这种化实为虚的创作手法,正是魏晋美学"得意忘形"的典型体现。盐与絮的对比,实则是机械模仿与诗意创造的差距。

范文二

短短85字的对话场景,暗含深厚的文化密码。谢安作为裁判却不下断语,仅以"大笑乐"作结,既保持长辈风度,又体现魏晋清谈"重过程轻结论"的特点。谢道韫的妙喻并非偶然,其后来创作的《登山》诗"峨峨东岳高,秀极冲青天",同样展现出空间想象与语言淬炼的非凡能力。

考试重点整理

【文学常识】《世说新语》的"言语"门类,记录魏晋名士的机敏对答。

【关键字词】内集(家庭聚会)、文义(诗文理论)、差可拟(勉强可比)、因(凭借)。

【艺术手法】比喻的层次差异,留白艺术的历史渊源。

【意象分析】"柳絮"承载的文化内涵,与"撒盐"形成的审美对照。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)内集:__________

(2)差可拟:__________

答案:

(1)家族内部聚会

(2)勉强可以比拟

二、主旨理解

题目:"未若柳絮因风起"妙在何处?

答案:以春日柳絮的轻盈灵动比喻飞雪,既符合形态特征,又赋予诗意美感,超越单纯形似的比拟层次。

三、比较鉴赏

题目:比较谢朗与谢道韫比喻手法的异同

答案:相同点都抓住"白色"、"飘落"特征;不同在于谢朗仅作物理类比,谢道韫则融入情感体验和文化联想,达到形神兼备的境界。

四、句子赏析

题目:分析"公大笑乐"的深层含义

答案:既是对才女机智的赞赏,也包含对两种艺术境界高下的默认,更体现魏晋名士以文会友的雅量。

相关文章: