吕原文言文翻译:《题西林壁》解读与鉴赏
本文解析苏轼《题西林壁》的哲理内涵与艺术特色,包含原文、白话翻译、逐句注释及考试重点,帮助读者深入理解这首经典哲理诗。
原文
题西林壁
宋·苏轼
横看成岭侧成峰,
远近高低各不同。
不识庐山真面目,
只缘身在此山中。
译文
从正面看是连绵山岭,侧面看却成了陡峭山峰,
远观近看、高处低处呈现不同姿态。
看不清庐山的真实样貌,
只因为自己就处在这座深山之中。
注释
横看:从正面观察。"横"读héng,指水平方向的视角。
岭:连绵平缓的山脉,与"峰"形成形态对比。
缘:因为。源自佛教用语"因缘",此处化用为因果逻辑。
艺术表现:前两句通过视角转换展现庐山的多变形态,后两句以议论点睛,形成"描写-说理"的递进结构。
创作背景
元丰七年(1084年),苏轼由黄州贬所调任汝州,途经九江游庐山所作。此时苏轼经历"乌台诗案"生死劫难,对人生境遇与认知局限有深刻体悟。
作品解析
1. 结构特色:前两句实写观山体验,后两句虚写哲理感悟,形成由具象到抽象的思维跃升。
2. 语言艺术:"横""侧""远近高低"六字包含三组观察维度,用词简练而空间感强烈。
3. 思想内涵:揭示"当局者迷"的普遍认知困境,比唐代"欲穷千里目,更上一层楼"更具辩证色彩。
鉴赏范文
范文一
这首诗的独特价值在于将山水诗提升至哲学高度。苏轼以庐山为认知模型,通过视角实验演示了"观察立场决定认知结果"这一深刻命题。"横岭侧峰"的对比不仅是视觉现象,更隐喻了正织立场(新旧党争)与人生境遇(顺逆得失)带来的认知差异。末句"身在此山"的困局,恰是诗人对自身贬谪经历的反思。
范文二
在艺术表现上,苏轼创造性地将禅宗"不执一端"的思想转化为诗意表达。诗中"不识"与"只缘"构成严密的逻辑闭环,但语言却如日常谈笑般自然。这种"理趣"与"情趣"的融合,形成了宋诗特有的智慧美学。钱钟书《谈艺录》指出,此类作品"以议论为诗而不失诗味",正是苏轼的独到成就。
考试重点整理
重点字词:缘(yuán,因为)、横(héng,与"纵"相对)、岭(连绵山脉)
文学常识:苏轼"以文为诗"的特点,宋诗重理趣的倾向,庐山在文人诗中的象征传统
意象分析:庐山作为认知困境的物象载体,"身在此山"的处境象征
重点试题和答案参考
一、词语解释
题目:解释下列加点词在诗中的意思:
(1)横看:__________
(2)缘:__________
答案:
(1)从正面看
(2)因为
二、主旨理解
题目:后两句诗揭示了什么哲理?
答案:指出人受所处环境限制,难以客观认识事物全貌,强调跳出局限的重要性。
三、比较鉴赏
题目:与王之涣《登鹳雀楼》相比,两诗说理方式有何不同?
答案:王诗通过"更上一层楼"的积极行动突破局限,苏诗则冷静指出认知困境的必然性,前者重实践,后者重反思。
四、名句赏析
题目:分析"不识庐山真面目"的深层含义。
答案:表面写观山体验,实则隐喻人生困局:受立场、阅历所限,难以认清事物本质,包含对正织遭遇的深刻反思。
