首页> 参考资料> 陈太丘与友期行原文翻译

陈太丘与友期行原文翻译

时间:2025-11-24 18:33:37

陈太丘与友期行原文翻译及赏析

《陈太丘与友期行》是《世说新语》中的经典故事,通过陈太丘与友人相约而友人迟到的情节,展现了古人重诺守信、明辨是非的道德观念。本文将提供原文、译文、注释及深度解析,帮助读者理解其语言特色与思想内涵。

原文

陈太丘与友期行

南朝宋·刘义庆

陈太丘与友期行,期日中。

过中不至,太丘舍去。

去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”

答曰:“待君久不至,已去。”

友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”

元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

译文

陈太丘与友人约定一同出行,约定的时间是正午。

过了正午友人仍未到达,陈太丘便独自离开。

陈太丘走后友人才到。

陈太丘的儿子元方当时七岁,正在门外玩耍。

友人问元方:“你的父亲在家吗?”

元方回答:“等了您很久您没来,他已经走了。”

友人愤怒地说:“真不是人啊!和人约好同行,却丢下别人自己走了。”

元方说:“您与我父亲约定的时间是正午。正午时您没到,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。”

友人感到惭愧,下车想拉元方的手。

元方头也不回地走进家门。

注释

期行:约定一同出行。期,约定。

日中:正午时分。

舍去:丢下(他)而离开。

尊君:对对方父亲的尊称。

不(fǒu):通“否”,表示疑问。

非人哉:不是人啊,表示愤怒的谴责。

相委而去:丢下别人自己离开。委,抛弃。

家君:对人称自己的父亲。

引:拉,表示亲近。

不顾:不回头看,表示拒绝。

创作背景

《世说新语》由南朝宋刘义庆组织编纂,主要记录汉末至东晋士族阶层的言行轶事。本篇出自《方正》篇,通过儿童元方的机智应对,反映魏晋时期对诚信与礼节的重视。当时社会崇尚清谈,但道德规范仍是评判人物的重要标准。

作品解析

1. 结构特色:采用对话体推进情节,友人由怒转惭、元方据理力争的转折形成戏剧性冲突。

2. 语言艺术:“无信”“无礼”四字直指要害,七岁孩童的逻辑反驳展现语言的力量。

3. 思想内涵:通过对比友人的失信与元方的守礼,强调“信”为立身之本,“礼”为处世之基。

4. 人物塑造:元方“入门不顾”的细节,生动体现魏晋士人重气节、不妥协的风骨。

鉴赏范文

范文一

元方的童言无忌中蕴含着深刻的道德批判。当友人指责陈太丘“非人哉”时,七岁孩童以“信”“礼”二义为武器,不仅维护了父亲尊严,更揭露了友人自身行为的矛盾性。文中“日中不至”与“对子骂父”形成双重否定,使友人的理亏无所遁形。结尾“入门不顾”的冷峻姿态,恰是魏晋名士“宁折不弯”精神的缩影。

范文二

这篇短文堪称古代微型小说的典范。短短百余字中,既有“期日中—过中不至—去后乃至”的时间链条,又有“门外戏—下车引之—入门不顾”的空间转换。作者通过三次对话(客问、怒斥、辩驳)完成人物形象塑造,友人从理直气壮到哑口无言的转变,反衬出元方不卑不亢的早慧形象。这种以简驭繁的叙事艺术,对后世笔记小说影响深远。

关于《陈太丘与友期行》的考试重点整理

重点字词:

1. 期(qī)行:约定同行

2. 舍(shě)去:丢下离开

3. 尊君:尊称对方父亲

4. 相委(wěi):抛弃别人

文学常识:

1. 出自《世说新语·方正》篇

2. 刘义庆为南朝宋宗室

3. 反映魏晋清谈中的道德观

意象意境:

1. “日中”象征道德标准的明确性

2. “入门不顾”体现决绝态度

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释加点词:

(1)相委而去:__________

(2)入门不顾:__________

答案:

(1)抛弃别人离开

(2)不回头看

解析:“委”含抛弃义,“顾”指回头看。

二、主旨理解

题目:元方从哪两个方面反驳友人?

答案:从“无信”(未按时赴约)和“无礼”(对子骂父)两方面,体现魏晋重视信用与礼节的价值观念。

三、句子赏析

题目:分析“友人惭,下车引之”的作用。

答案:通过动作描写展现友人的心理转变,“惭”字点明其认错态度,“引之”的补救行为与元方的“不顾”形成对比,强化了故事的道德警示意义。

四、拓展运用

题目:结合现实谈“与人期行,相委而去”的启示。

答案示例:现代社会更应重视守时守信,单方面违约不仅损害他人利益,更会暴露自身的品德缺陷。如元方所言,契约精神是人际交往的基本准则。

相关文章: