首页> 全诗> 卖炭翁古诗原文及翻译

卖炭翁古诗原文及翻译

时间:2025-12-30 16:30:03

卖炭翁古诗原文及翻译

《卖炭翁》是唐代诗人白居易《新乐府》组诗中的名篇,以白描手法揭露宫市制度对底层百姓的剥削,语言质朴却力透纸背。本文提供完整原文、逐句翻译、创作背景及艺术解析,帮助读者深入理解诗中沉痛的社会批判。

原文

卖炭翁

白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

译文

一位卖炭的老翁,在终南山砍柴烧炭。

满脸灰尘烟熏火燎的痕迹,两鬓斑白十指乌黑。

卖炭得来的钱用来做什么?只为换取身上的粗衣和口中的饭食。

可怜他衣衫单薄,却因担心炭价低廉而盼望天气更冷。

昨夜城外积了一尺厚的雪,拂晓他便驾着炭车轧过冰封的车辙。

牛困倦人饥饿太阳已高悬,只能在集市南门外的泥泞中歇脚。

远处轻快驰来的两骑是谁?原来是穿黄衣的太监和白衣差役。

手持文书口称皇帝有令,拉转车头吆喝着牛往北走。

一车千余斤的炭,被宫使强行拉走无法阻拦。

仅用半匹红纱和一丈白绫,挂在牛头上充当炭钱。

注释

伐薪:砍柴。"薪"指木柴。

烟火色:长期受烟火熏染的黧黑面色。

何所营:用来做什么。"营"意为谋求。

敕(chì):皇帝诏令,此处指太监假借皇命。

充炭直:抵作炭钱。"直"通"值"。

艺术表现:对比手法贯穿全诗,"衣正单"与"愿天寒"的矛盾心理,"千余斤"与"半匹纱"的价值反差,凸显宫市掠夺的残酷。

创作背景

唐德宗时期推行的"宫市"制度,宦官以低价强购民间货物。白居易时任左拾遗,目睹此弊政写下《新乐府》五十首。《卖炭翁》作于元和四年(809年),诗前原注"苦宫市也",直指其害。

作品解析

1. 结构层次:前八句刻画老翁艰辛,后八句揭露宫使暴行,形成强烈戏剧冲突。

2. 语言特色:"尘灰""苍苍""黑"等灰暗色调的密集使用,营造压抑氛围。

3. 批判深度:通过"愿天寒"的异常心理,揭示制度性压迫比天寒更摧残人性。

4. 白描力量:结尾不置议论,仅以"系牛头"的动作细节完成控诉。

鉴赏范文

范文一

诗中"心忧炭贱愿天寒"七字,堪称白居易现实主义笔法的典范。老翁的"愿"违背常理——常人畏寒,他却求寒,这种心理扭曲正是制度压迫的恶果。诗人将批判锋芒藏于人物行为逻辑中,比直接谴责更具震撼力。结尾宫使的"半匹红纱"与老翁的"十指黑"形成色彩对冲,权贵的奢靡与劳动者的血汗在视觉反差中完成无声控诉。

范文二

白居易以史家笔法记录唐代市井悲剧。全诗宛如一部微型纪录片:开篇长镜头展现终南山炭窑,中景定格老翁的面部特写,最后宫使闯入打破平衡。尤其"回车叱牛"的动态描写,将权力暴力具象化。诗中数字运用极具分量,"一尺雪"写生存之艰,"千余斤"显劳动之巨,"半匹纱"露掠夺之狠,三组数据构成完整剥削链条。

关于《卖炭翁》的考试重点整理

重点字词:敕(chì)、直(通"值")、辗(niǎn)冰辙、两骑(jì)

文学常识:《新乐府》属讽喻诗,继承汉乐府"感于哀乐,缘事而发"传统

核心意象:"牛困人饥"象征民生凋敝,"黄衣白衫"代指宦官专权

意境特征:通过灰暗寒冷的画面,构建出压抑悲怆的审美空间

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释"愿天寒"的"愿"字在诗中的特殊含义

答案:反常的期盼,反映老翁在生存压力下的扭曲心理

解析:需结合"衣正单"的处境理解反常态度的深层原因

二、主旨理解

题目:分析"半匹红纱一丈绫"的讽刺效果

答案:以象征奢华的丝织品与千余斤炭形成价值不对等,揭露宫市制度的欺诈性

解析:注意"充"字暗示的强制交易性质

三、表现手法

题目:举例说明诗中对比手法的运用

答案:如"满面尘灰"与"翩翩两骑"的外貌对比,牛车的迟缓与宫骑的轻快形成节奏对比

解析:多重对比强化阶级对立主题

四、拓展运用

题目:结合"心忧炭贱愿天寒"谈现代社会的异化现象

答案示例:可引申讨论劳动者为生存被迫自我剥削的现象,揭示制度性压力对人性的扭曲

解析:古诗的现实意义在于其揭示的剥削本质具有跨时代性

相关文章: