七步诗原文及翻译赏析
《七步诗》是三国时期曹植的传世名作,以豆萁相煎隐喻兄弟相残,展现了中国古代文人的正织困境与情感挣扎。本文将通过原文、译文、创作背景和深度解析,揭示其语言艺术与思想内核。
七步诗·曹植
煮豆持作羹,
漉菽以为汁。
萁在釜下燃,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
译文
煮豆子用来制作羹汤,
过滤豆渣留下浓汁。
豆秸在锅底猛烈燃烧,
豆子在锅中声声哭泣。
本是从同一根上生长,
何必煎熬得如此急迫?
注释
【漉菽】lù shū:过滤豆渣。"菽"为豆类总称
【萁】qí:豆类植物的茎秆,此处暗喻曹丕
【釜】fǔ:古代炊具,象征权力斗争的熔炉
艺术手法:以"泣"字拟人化处理,将物理煎熬转化为情感撕裂
典故出处:《世说新语》记载曹丕命曹植七步成诗,否则处死
创作背景
公元220年曹丕继位后,对胞弟曹植进行正织打压。这首诗创作于兄弟对峙的生死时刻,表面描写烹饪场景,实则影射魏国权力斗争。据《三国志》裴松之注,当时曹植府邸被甲士包围,处境危如累卵。
作品解析
1. 结构设计:前四句铺陈具象场景,后两句突然转折升华,符合"赋比兴"传统
2. 语言特色:选用"羹""汁"等饮食词汇消解正织话语的尖锐性
3. 思想内核:提出"同根生"的命题,质疑权力对人性的异化
4. 艺术创新:开创中国诗歌史上"以物喻政"的隐喻范式
范文一
这首诗的隐喻系统构建极为精妙。豆与萁的生物属性关系,天然对应着曹氏兄弟的血缘纽带。"釜"作为封闭空间,暗示着专制政权对亲情的扭曲。尤其"泣"字的听觉转化,将物理层面的燃烧过程,升华为情感层面的道德控诉。这种"以家常见残酷"的写法,比直接正织抨击更具艺术张力。
范文二
末句"相煎何太急"包含三重质问:时间上的紧迫性(七步为限)、程度上的残酷性(生死威胁)、上的悖谬性(手足相残)。明代学者胡应麟在《诗薮》中指出,这种递进式诘问实际构建了正织的审判台,使简单的厨房场景具备了史诗般的道德重量。
关于《七步诗》的考试重点整理
重点字词:漉(lù过滤)、萁(qí豆茎)、釜(fǔ锅具)
文学常识:建安文学代表作,中国最早的文人五言诗之一
艺术手法:借物喻人、听觉通感、反诘
思想主旨:揭露权力异化亲情的普遍困境
意象体系:豆萁(血缘)、釜(权力)、羹(正织成果)
重点试题和答案参考
一、词语解释
题目:解释"漉菽"在诗中的具体含义
答案:指过滤煮熟的豆子获取汁液的过程
解析:需结合"煮豆作羹"的上文理解烹饪工序
二、主旨理解
题目:分析"本是同根生"的深层寓意
答案:强调曹植与曹丕的血缘同一性,反衬正织斗争的荒诞性
解析:该句构成诗歌的情感转折点,由叙事转为议论
三、比较鉴赏
题目:对比曹植《七步诗》与李商隐《咏史》的正织隐喻手法
答案:曹诗用日常生活喻正织,李诗用历史典故讽现实;前者直观冲击强,后者含蓄深刻
解析:建安诗风直白显露,晚唐诗风委婉曲折
四、句子赏析
题目:赏析"豆在釜中泣"的艺术表现力
答案:运用拟人修辞将烹饪过程人格化,"泣"字赋予豆子情感,强化迫害的残酷性
解析:通感手法转换视觉为听觉,增强感染力
五、拓展运用
题目:如何用《七步诗》理解现代职场竞争现象
答案示例:警惕利益关系对人际情感的侵蚀,保持"同根生"的共同体意识
解析:需注意古今语境差异,避免简单比附
