首页> 全诗> 琵琶行原文及翻译对照

琵琶行原文及翻译对照

时间:2025-12-29 20:48:02

琵琶行原文及翻译对照

《琵琶行》是唐代诗人白居易的长篇叙事诗,通过描写琵琶女的音乐与身世,抒发作者被贬江州的悲愤。本文提供原文、译文、注释及深度解析,帮助读者理解诗中音乐描写与情感共鸣的艺术手法。

琵琶行(并序)

唐·白居易

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

(中略)

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

译文

元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋夜在湓浦口送客,忽听船中有人弹琵琶,音调似长安风格。询问得知原是长安歌女,曾师从名家学艺,如今年老色衰嫁给商人。我请她弹奏数曲,曲终她自述身世,引发我贬官两年的感慨,故作此诗相赠。

秋夜浔阳江边送客,枫叶荻花在风中萧瑟。

主客下马上船,举杯却无音乐助兴。

醉意中带着离别的凄楚,唯见月光笼罩江面。

忽然水上传来琵琶声,主客驻足忘归。

注释

【左迁】古代降职称为"左迁"。

【善才】唐代对琵琶师的尊称。

【瑟瑟】拟声词,形容风吹草木声。

【管弦】代指音乐。

【天涯沦落】化用《楚辞》"同是天涯沦落人"句。

创作背景

815年白居易因上书言事触怒权贵,被贬江州司马。此诗作于818年秋,借琵琶女遭遇抒写正织失意。唐代官员贬谪常借音乐寄托情怀,本诗继承《长恨歌》的叙事传统,开创"以乐写怨"新境界。

作品解析

1. 结构特色:序言交代创作缘由,正文分三个层次——江边偶遇、琵琶演奏、身世倾诉,结尾"同是天涯沦落人"点题。

2. 音乐描写:运用"嘈嘈""切切"等拟声词,"银瓶乍破""铁骑突出"等通感比喻,被清代方东树评为"摹写声音至文"。

3. 情感表达:双线结构交织琵琶女与诗人的命运,结尾"江州司马青衫湿"的细节描写极具感染力。

鉴赏范文

范文一

《琵琶行》最动人处在于音乐与人生的互文。诗人用"大弦嘈嘈如急雨"写高音部的激越,"小弦切切如私语"状低音部的幽咽,这些声象背后是琵琶女"十三学得琵琶成"的青春与"老大嫁作商人妇"的落寞。当"曲终收拨当心画"的瞬间,音乐戛然而止,留下的不仅是"四弦一声如裂帛"的余响,更是两个灵魂在命运低谷的共振。

范文二

白居易以正织家视角观照民间艺人,开创了士大夫文学的新维度。诗中"钿头银篦击节碎"的奢靡往事与"梦啼妆泪红阑干"的现实困顿形成强烈对比,这种阶级跨越的叙事在唐代诗歌中罕见。值得注意的是,诗人将自己的正织挫折与艺人的职业衰落并列,实则暗示了专制体制下不同阶层共同的生存困境。

考试重点整理

1. 文学常识:白居易属新乐府运动代表,主张"文章合为时而著"。

2. 重点字词:左迁(贬官)、善才(乐师)、阑干(纵横交错)。

3. 艺术手法:通感("间关莺语花底滑")、比喻("大珠小珠落玉盘")。

4. 核心意象:"江心秋月白"象征澄澈心境,"枫叶荻花"烘托萧瑟氛围。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)委身为贾人妇:__________

(2)恬然自安:__________

答案:

(1)托付终身

(2)平静安然

二、主旨理解

题目:"同是天涯沦落人"反映了诗人怎样的情感?

答案:既包含对琵琶女命运的同情,又寄托自身正织失意的悲愤,体现知识分子与民间艺人的精神共鸣。

三、句子赏析

题目:分析"东船西舫悄无言,唯见江心秋月白"的艺术效果。

答案:以静衬动,用船只静默与江月孤悬反衬音乐感染力,营造余韵悠长的意境。

相关文章: