寒花葬志原文及翻译
《寒花葬志》是明代文学家归有光为悼念亡妻所作的一篇深情悼文,以白描手法追忆生活细节,展现夫妻情深与生死之痛。本文包含原文、译文、注释及鉴赏,帮助读者理解其艺术价值与情感内核。
原文
寒花葬志
归有光
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。
一日天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯。
予入自外,取食之,婢持去不与,魏孺人笑之。
孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动,孺人又指予以为笑。
回思是时,奄忽便已十年。吁!可悲也已!
译文
寒花初作陪嫁丫鬟时,年仅十岁,垂着双鬟,穿着深绿色布裙。
某日天寒,生火煮熟荸荠,她削满一碗。
我从外归来,取食荸荠,她却端走不给,妻子魏氏见状发笑。
妻子常让寒花倚着桌几吃饭,吃饭时她眼珠转动,妻子又指给我看,引为乐事。
回想那时,倏忽已过十年。唉!何其悲凉!
注释
媵(yìng):古代陪嫁的婢女。
爇(ruò)火:点燃炉火。
魏孺人:归有光之妻,明代称官员之妻为“孺人”。
奄忽:迅速,形容时间流逝之快。
艺术表现:以“削荸荠”“目眶动”等细节白描,刻画婢女性格,反衬亡妻的温婉与家庭温情。
创作背景
归有光作此文时,妻子魏氏已去世十年。他借回忆婢女寒花的琐事,寄托对亡妻的思念。明代士人悼亡文多含蓄,归有光却以生活片段入笔,打破传统墓志铭的庄重模式。
作品解析
1. 结构特色:以时间倒叙开篇,由婢女引入亡妻,结尾“奄忽十年”点明悼亡主旨。
2. 语言风格:口语化表达如“取食之”“持去不与”,质朴中见深情。
3. 思想内涵:通过微小事件展现生死无常,暗含对封建时代女性命运的悲悯。
鉴赏范文
范文一:细节中的生死之痛
归有光以“削荸荠”这一日常场景为切入点,婢女的稚气与亡妻的笑声形成鲜活对照。十年后重提旧事,当初的温馨已成“可悲”之叹。文中未直接抒哀,却通过“不与荸荠”“目眶冉冉动”等动作细节,让读者窥见作者隐忍的悲痛。这种“以乐景写哀”的手法,比直白哭诉更具感染力。
范文二:白描艺术的典范
全文仅百余字,无一字赘余。“垂双鬟”“曳深绿布裳”六字勾勒婢女形象,“爇火煮荸荠”五字再现生活场景。归有光舍弃辞藻修饰,用最简练的笔触捕捉记忆碎片。这种白描手法与明代“独抒性灵”的文学主张契合,也体现了作者对“文贵简真”的追求。
关于《寒花葬志》的考试重点整理
1. 关键字词:媵(yìng)、爇(ruò)、孺人、奄忽。
2. 文学常识:归有光为明代“唐宋派”代表,反对拟古,主张平易文风。
3. 意象分析:“寒花”既指婢女名字,又隐喻生命如花易凋;“荸荠”象征往昔生活甘甜。
重点试题和答案参考
一、词语解释
题目:解释下列加点词的意思:
(1)曳深绿布裳:__________
(2)奄忽便已十年:__________
答案:
(1)拖,此处指穿着
(2)迅速,形容时间快
二、主旨理解
题目:文中“魏孺人笑之”与“可悲也已”的情感矛盾如何理解?
答案:以昔日的欢笑反衬如今的悲凉,通过今昔对比强化物是人非之痛。
三、句子赏析
题目:分析“目眶冉冉动”一句的妙处。
答案:通过动态细节刻画婢女的天真神态,侧面表现家庭生活的温馨,为后文悼亡铺垫。
