首页> 全诗> 书愤陆游原文及翻译

书愤陆游原文及翻译

时间:2025-12-29 20:50:02

书愤陆游原文及翻译:南宋志士的孤愤与壮志

引导语:陆游《书愤》以沉郁笔调抒写报国无门的悲愤,展现南宋爱国诗人的赤忱与无奈。本文提供原文、白话译文、详细注释及多维解读,帮助读者深入理解这首七律的厚重内涵。

原文

《书愤》

陆游

早岁那知世事艰,中原北望气如山。

楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。

塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。

出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

译文

年轻时哪懂得世事的艰难,北望中原收复失地的豪气如山。

曾记得雪夜瓜洲渡口战舰列阵,秋风中铁骑驰骋大散关前。

徒然自许为边塞长城,镜中白发却已斑斑。

诸葛亮的《出师表》名垂千古,千年来谁能与他比肩?

注释

【早岁那知世事艰】"那"通"哪",写青年时的理想主义。

【气如山】比喻收复中原的壮志如山峰巍峨。

【楼船夜雪】指1164年宋军在瓜洲渡的军事部署,用意象组合手法。

【塞上长城】典出《南史·檀道济传》,檀道济自比"万里长城"。

【出师一表】诸葛亮《出师表》的报国精神,暗含对朝廷的讽喻。

创作背景

此诗作于1186年陆游62岁时,距隆兴北伐失败已二十年。诗人闲居山阴,眼见朝廷偏安一隅,回想自己从军南郑的经历,借古讽今抒发郁愤。

作品解析

1. 结构:前四句忆昔,后四句伤今,形成强烈时空对比。

2. 语言:"楼船夜雪""铁马秋风"八字浓缩战场场景,具典型宋诗炼字特色。

3. 思想:将个人命运与国家兴衰紧密联系,体现儒家"知其不可为而为之"的精神。

4. 艺术:用檀道济、诸葛亮典故,使个人情感获得历史纵深感。

鉴赏范文

范文一

诗中"气如山"与"鬓已斑"构成震撼人心的生命对照。六十二岁的陆游用身体衰败反衬意志不衰,这种矛盾张力正是全诗动人之处。当镜中白发与记忆中的铁马秋风重叠时,一个志士的悲怆便有了具体的形象。

范文二

"楼船夜雪"四字是宋诗意象组合的典范。诗人省略所有动词介词,仅用名词并置就构建出战场全景。这种蒙太奇式写法,既浓缩了时空,又让夜雪中的战舰、秋风里的铁骑成为永恒的精神图腾。

考试重点整理

1. 字词读音:那(nǎ)通"哪",衰鬓(shuāi bìn),伯仲(bó zhòng)

2. 文学常识:陆游号放翁,南宋中兴四大诗人之一,存诗九千余首

3. 艺术手法:意象并置、用典明志、今昔对比

4. 思想情感:壮志难酬的愤懑,矢志不渝的爱国情怀

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)空自许:__________

(2)谁堪:__________

答案:

(1)徒然自我期许

(2)谁能够

二、主旨理解

题目:尾联提及《出师表》有何深意?

答案:借诸葛亮北伐明志,既表达自己至老不渝的报国心,又暗讽当朝无人能继武侯遗志,体现"愤"的双重指向。

三、句子赏析

题目:赏析"楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关"的艺术效果。

答案:两组名词意象并置,省略动词连接却更具画面感。夜雪与秋风强化战场肃杀,楼船铁马展现军事力量,十四字浓缩两次重要抗金战役。

相关文章: