首页> 文言文> 七录文言文原文翻译

七录文言文原文翻译

时间:2025-12-28 16:26:01

七录文言文原文翻译:《题西林壁》哲理与艺术探微

北宋诗人苏轼的《题西林壁》以庐山为喻,揭示认知局限的深刻哲理。本文通过原文、译文、注释及多维解析,展现其语言凝练与思想高度。

原文

题西林壁

宋·苏轼

横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

不识庐山真面目,只缘身在此山中。

译文

从正面看是连绵山岭,侧面看却成陡峭山峰,

远观近望、俯视仰视,景象千变万化。

看不清庐山的真实样貌,

只因为自己置身于山峦之中。

注释

横看:从正面观察。“横”指水平视角。

缘:因为。典出《庄子·齐物论》“缘督以为经”。

艺术表现:前两句以空间变换展现庐山的多面性;后两句以“不识”与“只缘”构成因果逻辑,强化哲理。

创作背景

1084年,苏轼贬谪黄州期间游庐山,于西林寺题壁。彼时其历经正织挫折,诗作常融自然观照与人生反思。

作品解析

1. 结构:前两句写景,后两句议理,由具象到抽象。

2. 语言:“横”“侧”“远近高低”以方位词构建空间层次。

3. 思想:揭示“当局者迷”的普遍认知困境,隐含超脱立场的重要性。

鉴赏范文

范文一

苏轼以庐山为喻,将空间视角的差异转化为认知深度的探讨。诗中“横”“侧”不仅是观察角度的切换,更暗示人受限于自身立场。末句“只缘”二字如禅宗棒喝,直指认知盲区的根源。这种由景入理的转合,体现了宋诗“理趣”的典型特征。

范文二

《题西林壁》的哲理性超越时空。诗人通过庐山形象的碎片化呈现,解构了绝对真相的存在。后两句以因果句式形成闭合逻辑链,使抽象的认知理论具象可感。这种以自然意象承载哲学思考的方式,对后世“格物致知”的理学思维具有启蒙意义。

关于《题西林壁》的考试重点整理

文学常识:苏轼为“唐宋八大家”之一,此诗作于其贬谪时期。

意象:庐山象征认知对象的多面性,“身在山中”暗喻立场局限。

名句默写:“不识庐山真面目,只缘身在此山中”为高频考点。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释“缘”在诗中的含义。

答案:因为。此处表示因果关系。

二、主旨理解

题目:分析后两句的哲理内涵。

答案:揭示人因所处位置局限而难以全面认识事物,强调客观视角的重要性。

三、比较鉴赏

题目:对比王安石《登飞来峰》与本诗立意的异同。

答案:同为由山水悟理;异在王安石强调“高度”决定视野,苏轼侧重“角度”影响认知。

相关文章: