狼其三文言文原文翻译及解析
清代蒲松龄《聊斋志异》中的《狼三则》以精炼笔法展现人狼博弈,其三则尤为典型。本文将呈现原文、白话译文、创作背景及多层次解析,重点剖析狼的狡诈与屠夫的智慧。
原文
《狼其三》 蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译文
一位屠夫傍晚回家,担子里肉已卖完,只剩骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕,扔骨头给狼。一只狼得到骨头停下,另一只仍跟着。
再扔骨头,后面的狼停下而前面的狼又跟来。
骨头扔完了,两只狼仍像原来一样一起追赶。
注释
【缀行甚远】缀:音zhuì,紧跟。狼尾随的细节描写凸显其耐心。
【并驱如故】"并"字强调两狼配合的战术性,为下文埋伏笔。
【投以骨】倒装句式,正常语序为"以骨投之",体现文言语法特征。
创作背景
康熙十八年(1679年),蒲松龄设帐教书期间创作《聊斋志异》。山东淄川多山的地理环境使狼患成为现实题材,作者通过狼的形象隐喻社会险恶。
作品解析
1. 结构特征:采用"困境-应对-转折-结局"四段式,符合笔记小说典型结构。
2. 语言艺术:"止""复""矣"等虚词强化叙事节奏,"缀""驱"等动词精准刻画狼的战术。
3. 思想内涵:通过人狼对峙揭示"面对威胁不可一味退让"的生存智慧。
鉴赏范文
范文一
《狼其三》的叙事张力体现在空间转换中。从"途中"到"麦场",场景的转移暗示矛盾升级。屠夫"奔倚积薪下"的举动,将农耕文明的典型场景——柴草堆转化为防御工事,这种空间利用展现劳动人民的生存智慧。狼"眈眈相向"的静态描写与"一狼径去"的动态形成对比,为高潮铺垫。
范文二
蒲松龄对狼的拟人化处理值得玩味。"一狼得骨止"的轮流战术,实为对人类博弈策略的镜像反射。当狼"假寐"时,其眼睑动作"盖以诱敌"的说明,暴露出作者将动物行为赋予人性化解读的创作倾向。这种处理既增强故事性,也暗含对人性狡诈的讽喻。
考试重点整理
1. 关键字词:缀(zhuì)、眈(dān)、暇(xiá)、瞑(míng)
2. 文学常识:《聊斋志异》属清代文言短篇小说集,"志异"即记录奇异之事。
3. 意象分析:狼象征贪婪与狡诈,柴堆代表人类文明的防御智慧。
重点试题
一、词语解释
题目:解释下列加点词的意思:
(1)缀行甚远:__________
(2)眈眈相向:__________
答案:
(1)紧紧跟随
(2)凶狠注视的样子
二、主旨理解
题目:屠夫最终战胜狼的关键是什么?
答案:从被动退让转为主动防御,利用环境优势(柴堆)和果断出击(刀劈狼首)。
三、句子赏析
题目:分析"乃悟前狼假寐,盖以诱敌"的叙述作用。
答案:补充说明狼的狡诈,形成情节反转,增强故事的警示意义。
