首页> 文言文> 蒲松龄《狼》原文及翻译鉴赏

蒲松龄《狼》原文及翻译鉴赏

时间:2025-09-03 19:30:01

蒲松龄《狼》原文及翻译鉴赏

引导语:蒲松龄《狼》以简洁的文言笔法,生动描绘了屠户智斗两狼的惊险过程,展现了人与兽的较量与生存智慧。本文包含原文、白话译文、逐句注释、创作背景及艺术解析,并附考试重点与鉴赏范文。

原文

《狼》

蒲松龄

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文

一个屠夫傍晚回家,担子里的肉卖完了,只剩下骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下,另一只狼仍然跟着。再扔骨头,后一只狼停下可前一只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼仍像原来一样一起追赶。

屠夫非常困窘,担心前后遭受狼的攻击。看见野地里有个打麦场,场主把柴草堆在中间,覆盖成小山似的。屠夫于是奔过去靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。刚要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后攻击屠夫。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠夫从后面砍断狼的大腿,也杀死了它。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。

狼也够狡猾了,可一会儿两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

注释

缀行甚远:紧跟着走了很远。缀(zhuì),连接,这里是紧跟的意思。

眈眈相向:瞪眼朝着屠夫。眈眈(dān dān),注视的样子。

意暇甚:神情悠闲得很。暇(xiá),空闲。

黠矣:狡猾啊。黠(xiá),狡猾。

变诈几何:欺骗手段能有多少。

创作背景

蒲松龄生活于清代康熙年间,科举屡试不第,长期在乡间设馆教学。《聊斋志异》多借狐鬼故事讽喻现实,《狼》通过人狼对峙的寓言,暗讽当时社会奸诈险恶的风气。

作品解析

1. 结构层次分明:按"遇狼-惧狼-御狼-杀狼-议狼"推进,情节紧凑。

2. 语言凝练传神:"眈眈相向""目似瞑"等细节生动刻画狼的狡诈。

3. 对比手法突出:狼的"假寐"与"隧入"形成行为对照,反衬屠夫临危应变。

4. 哲理深刻:结尾议论点明"禽兽之变诈几何"的生存智慧。

鉴赏范文

范文一

《狼》的叙事艺术体现在三个层面:一是白描手法勾勒场景,如"苫蔽成丘"四字即呈现麦场环境;二是动态描写制造悬念,"一狼径去"与"犬坐于前"形成行为反差;三是卒章显志的议论升华,由具体事件提炼普遍哲理。蒲松龄将小说笔法融入笔记体,开创了文言短篇的新境界。

范文二

文中狼的形象具有双重隐喻。表层写兽性的狡黠:两狼交替追逼、前后夹击的战术,实为人类社会尔虞我诈的镜像。深层讽喻官场黑暗:康熙年间科场舞弊频发,"假寐诱敌"恰似权术家的伪装。蒲松龄借屠夫智胜的结局,表达对邪不压正这一朴素真理的信念。

关于《狼》的考试重点整理

1. 重点字词:缀(zhuì)、眈(dān)、暇(xiá)、黠(xiá)、苫(shān)蔽

2. 文学常识:出自《聊斋志异》,清代文言短篇小说集

3. 艺术手法:细节描写、对比衬托、叙议结合

4. 核心意象:狼象征奸诈势力,屠刀代表抗争智慧

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)缀行甚远:__________

(2)目似瞑:__________

答案:

(1)紧跟

(2)闭眼

二、主旨理解

问:结尾"禽兽之变诈几何哉"有何深意?

答:表面讽刺狼的狡诈有限,实则暗示邪恶势力终将失败,彰显正义必胜的信念。

三、句子赏析

题目:分析"一狼洞其中,意将隧入以攻其后"的表现效果。

答案:通过"洞""隧"两个动词,动态展现狼的阴谋,与"假寐"形成战术呼应,突出其狡诈本性。

相关文章: