首页> 全诗> 蓼莪原文及翻译拼音

蓼莪原文及翻译拼音

时间:2025-12-30 20:16:02

《蓼莪》原文及翻译拼音解析

《蓼莪》是《诗经·小雅》中的名篇,抒发了孝子对亡父母的深切哀思。本文提供原文、译文、创作背景及鉴赏,帮助读者理解其情感内核与艺术价值。

《蓼莪》原文

《蓼莪》·《诗经·小雅》

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。

哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。

哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。

鲜民之生,不如死之久矣。

无父何怙?无母何恃?

出则衔恤,入则靡至。

译文

那高大的莪蒿,原不是莪而是蒿。

可怜的父母啊,生养我如此辛劳。

那高大的莪蒿,原不是莪而是蔚。

可怜的父母啊,生养我积劳成疾。

酒瓶空空,是酒坛的耻辱。

我这孤苦的人活着,不如早早死去。

没有父亲依靠谁?没有母亲仰仗谁?

出门心怀悲戚,入门无所归依。

注释

蓼蓼(lù lù):高大貌。莪(é):莪蒿,喻父母养育之恩。

匪莪伊蒿:看似莪蒿实为普通蒿草,暗指未能尽孝的愧疚。

劬(qú)劳:辛劳。劳瘁:积劳成疾。

瓶罄罍耻:酒瓶空则酒坛蒙羞,喻子女无能反令父母蒙辱。

衔恤:含忧。靡至:无所归依。

创作背景

《蓼莪》创作于西周晚期,社会动荡加剧,孝道观念深入民心。诗人借物起兴,以莪蒿误认的意象,表达对亡父母的追悔与自责。

作品解析

1. 结构:四章复沓,前两章以“莪”“蒿”对比起兴,后两章直抒胸臆。

2. 语言:叠词“蓼蓼”“哀哀”增强哀婉,比喻“瓶罄罍耻”深化愧疚。

3. 思想:通过个体丧亲之痛,反映周代孝道的集体意识。

4. 艺术:比兴手法与直抒结合,情感层层递进,末章“无父何怙”成为千古名句。

鉴赏范文

范文一:比兴中的生命叩问

《蓼莪》以草木误认开篇,看似写物,实则写人。莪蒿与普通蒿草的混淆,隐喻诗人对父母恩情的误读——生前未能珍视,死后方觉痛悔。后两章由物及人,“瓶罄罍耻”的比喻,将个人无能上升为家族的崩塌。全诗在比兴与直白间切换,形成情感张力,最终落笔于“无父何怙”的终极孤独,完成了对生命根源的哲学追问。

范文二:孝道的诗性表达

诗中“劬劳”“劳瘁”二词,凝练概括了父母一生的付出。周代宗法制度下,孝不仅是情感,更是维系社会的基础义务。诗人以“鲜民之生”自况,揭示失去父母后个体在宗族中的边缘化。末章“出则衔恤,入则靡至”的对照,展现孝子精神世界的坍塌。这种将个人哀思与社会结合的写法,使《蓼莪》超越了私人悼亡,成为整个农耕文明的孝道宣言。

关于《蓼莪》的考试重点整理

字词读音:蓼(lù)、莪(é)、劬(qú)、罄(qìng)、怙(hù)。

文学常识:《诗经·小雅》讽喻诗,中国最早的孝亲诗代表作。

意象分析:“莪蒿”象征父母恩情,“瓶罄”隐喻孝道缺失的耻辱。

名句理解:“无父何怙?无母何恃?”体现宗法社会对血缘依附的深刻认知。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释“匪莪伊蒿”中的“匪”。

答案:通“非”,不是。

解析:此处为否定判断,需结合上下文理解比喻义。

二、主旨理解

题目:分析“哀哀父母,生我劬劳”的情感表达。

答案:通过叠词“哀哀”强化哀痛,直言父母养育辛劳,体现愧疚与追思。

解析:直抒胸臆与细节描写结合,奠定全诗悲怆基调。

三、比较鉴赏

题目:对比《蓼莪》与《凯风》的孝亲主题差异。

答案:《蓼莪》侧重“子欲养而亲不待”的悔恨,《凯风》强调母亲辛劳的感恩。

解析:两诗均出自《诗经》,但情感指向与艺术手法各异。

四、拓展运用

题目:如何用《蓼莪》阐释现代孝道文化?

答案示例:诗中“生我劬劳”提醒当代人关注父母付出,“瓶罄罍耻”警示孝道缺失的社会代价。

解析:需结合诗句本义与现实意义进行引申。

相关文章: