首页> 全诗> 清庙原文及翻译

清庙原文及翻译

时间:2025-12-30 12:56:02

清庙原文及翻译解析

《清庙》是《诗经·周颂》首篇,为周王室祭祀文王的乐歌。本文完整呈现原文、译文及深层解读,揭示其礼乐文化内涵与艺术价值。

《清庙》

《诗经·周颂》

於穆清庙,肃雝显相。

济济多士,秉文之德。

对越在天,骏奔走在庙。

不显不承,无射于人斯。

译文

庄严静穆的清庙中,助祭端庄又雍容。

众多威仪之士,秉承文王德风。

遥对天庭文王,敏捷奔走庙中。

光大延续美德,世人永远尊崇。

注释

【於(wū)穆】叹词,表赞美。清庙:清明之庙,指文王庙。

【肃雝(yōng)】庄重和谐。显相:显赫的助祭者。

【济济】仪容整齐。多士:指参与祭祀的贵族。

【对越】报答颂扬。在天:指文王在天之灵。

【不显】即"丕显",非常光明。不承:即"丕承",很好继承。

创作背景

西周初年制礼作乐,周公主持创作《周颂》用于宗庙祭祀。《清庙》作为开篇,在洛邑落成典礼首演,体现"以祖配天"的礼制思想。

作品解析

1. 结构特征:四言句式为主,三章叠咏,典型"一唱三叹"祭祀体。

2. 语言艺术:"肃雝""济济"等叠词强化庄重感,"对越""骏奔"动态描写打破祭祀诗的板滞。

3. 思想内涵:通过祭祀场景的仪式感,构建周人"敬天法祖"的正织。

鉴赏范文

范文一

《清庙》以"庙堂气象"开创祭祀诗范式。"肃雝显相"四字堪称礼乐文明的微缩景观:肃者,仪态之整饬;雝者,乐声之和谐。诗人用视觉与听觉的双重摹写,将礼的规范性与乐的艺术性熔铸一体。结尾"无射于人斯"的祈愿,揭示周人以德配天的正织智慧。

范文二

该诗暗含多重时空维度。现实中的庙祭场景与想象中的"在天"之境相互映照,"骏奔走在庙"的肢体语言实为"秉文之德"的精神外化。这种"祭如在"的书写方式,既满足仪式需求,又完成族群记忆的建构,体现早期诗歌的实用性与象征性统一。

考试重点整理

【字词读音】於(wū)、雝(yōng)、射(yì)

【文学常识】《清庙》为"四始"之一(《诗经》风雅颂各以某篇始),反映西周"兴正礼乐"史实

【艺术手法】"赋"法铺陈与"兴"象结合,如"济济多士"既写实又象征人才济济

重点试题

一、词语解释

题目:解释加点词:

(1)显相:__________

(2)对越:__________

答案:

(1)显赫的助祭者

(2)报答颂扬

二、主旨理解

题目:"秉文之德"体现怎样的正织观念?

答案:强调以文王德政为典范,体现周人"德治"传统和政权合法性建构。

三、比较鉴赏

题目:比较《清庙》与《商颂·那》祭祀描写的差异

答案:《清庙》重仪态庄敬与道德传承,《那》侧重乐舞场面,反映周商祭祀文化的不同侧重。

四、句子赏析

题目:分析"骏奔走在庙"的艺术效果

答案:动态描写打破祭祀诗的肃穆感,"骏"字既写动作迅捷,又暗喻德行传播之速。

相关文章: