首页> 文言文> 弈秋原文文言文翻译

弈秋原文文言文翻译

时间:2025-12-28 15:00:04

弈秋原文文言文翻译与解析

《弈秋》出自《孟子·告子上》,以寓言形式阐述专心致志的重要性。本文将通过原文、译文、注释及多维解析,揭示其教育思想与文学价值。

原文

弈秋

孟子

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈:

其一人专心致志,惟弈秋之为听;

一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,

思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

译文

弈秋是全国最擅长下棋的人。

让弈秋教两个人下棋:

其中一人专心致志,只听弈秋的教导;

另一人虽然也在听,却总想着有天鹅要飞来,

盘算着拿弓箭去射它。

虽然他们一起学习,后者却不如前者。

注释

通国:全国。通,全。

(huì):教导。

鸿鹄(hú):天鹅,喻远大目标。

援弓缴(zhuó):拿起弓箭。缴,系箭的丝绳。

弗若:不如。弗,不。

创作背景

战国时期百家争鸣,孟子主张性善论,强调后天学习的重要性。此篇为孟子与告子辩论时所作,通过对比论证环境与专注力对学习效果的影响。

作品解析

1. 结构:先立典型(弈秋),后设对比,末句点明结论。

2. 语言:善用短句,"惟弈秋之为听"倒装句式强化专注。

3. 思想:揭示"术业专攻"与"心不在焉"的辩证关系。

4. 艺术:鸿鹄意象双关,既指具体猎物,又暗喻分散注意力的诱惑。

鉴赏范文

范文一

《弈秋》的对比艺术极具张力。孟子将"惟弈秋之为听"的凝神静气与"思援弓缴"的心猿意马并置,仅用"弗若之矣"四字收束,不置褒贬而优劣自明。这种"举重若轻"的笔法,恰似弈秋落子时的举棋若定,使抽象的教育理念通过具象的行为对比自然呈现。

范文二

文中"鸿鹄将至"的细节描写堪称神来之笔。表面写学习者走神,深层暗喻人性弱点——总是追逐看似更重要的目标,却错失眼前精进的机会。这种隐喻与《庄子》"庖丁解牛"形成有趣互文:前者强调专注当下,后者追求技艺升华,共同构成先秦哲学对"专业精神"的双向阐释。

考试重点整理

文学常识:出自《孟子·告子上》,属诸子散文中的寓言体。

关键字词:诲(教导)、缴(系箭丝绳)、弗若(不如)。

思想主旨:强调学习需专心致志,环境相同而效果差异在于专注力。

艺术特色:对比手法、细节描写、寓言说理。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)通国之善弈者:__________

(2)思援弓缴:__________

答案:

(1)全国

(2)拿起

二、主旨理解

题目:"虽与之俱学,弗若之矣"揭示了什么道理?

答案:说明相同条件下,学习效果差异取决于专注程度,突出专心致志的重要性。

三、比较鉴赏

题目:《弈秋》与《荀子·劝学》在论证方法上有何异同?

答案:同:均用比喻说理;异:《弈秋》通过行为对比,《劝学》多用排比喻证。

四、句子赏析

题目:赏析"一心以为有鸿鹄将至"的表达效果。

答案:生动刻画走神状态,"鸿鹄"意象既写实又象征,为后文结论埋下伏笔。

相关文章: