狼文言文原文及翻译版
《狼》是清代文学家蒲松龄《聊斋志异》中的经典短篇,通过猎户与狼的博弈展现人性与兽性的较量。本文将提供原文、白话译文、创作背景及深度解析,帮助读者理解文言叙事艺术与寓言哲理。
原文
《狼》
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文
一个屠夫傍晚回家,担子里肉卖完了,只剩些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕,扔骨头给狼。一只狼得到骨头停下,另一只仍跟着。再扔骨头,后面的狼停下时前面的狼又跟上来。骨头扔完了,两只狼仍像原来一样一起追赶。
屠夫非常困窘,担心前后受敌。看见野地有打麦场,场主堆柴草在中间,覆盖成小山状。屠夫跑过去靠住柴堆,放下担子拿起刀。狼不敢上前,瞪眼对视。
不一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗似的蹲坐前面。过了很久,狼眼似乎闭着,神情很悠闲。屠夫突然跳起,用刀劈狼头,又连砍几刀杀死它。
刚要走,转身看柴堆后面,另一只狼正挖洞想从后面攻击。身子已钻入一半,只露屁股和尾巴。屠夫从后面砍断狼腿,也杀死了它。
这才明白前狼假装睡觉,是为诱敌。狼也算狡猾了,但转眼都被杀,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是给人增添笑料罢了。
注释
缀行:跟随行走。缀(zhuì),连结。
眈眈:瞪眼注视貌。出自《周易·颐》"虎视眈眈"。
黠:狡猾。此处用拟人手法写狼的狡诈。
假寐:装睡。细节描写体现狼的算计。
变诈:变化欺诈。结尾反问句强化讽刺效果。
创作背景
康熙十八年(1679),蒲松龄屡试不第,在山东淄川设帐教学。《聊斋志异》多成书于此时期。齐鲁地区多狼患,民间流传人狼斗争故事,作者借动物寓言讽喻人性贪婪。
作品解析
1. 结构特色:采用"遇狼-惧狼-斗狼-悟狼"四段式,情节紧凑,转折处尤见匠心。
2. 语言艺术:"目似瞑,意暇甚"六字白描,狼的伪装神态跃然纸上。
3. 思想内涵:表层写屠户智胜恶狼,深层讽刺世人如狼的狡诈终将自毙。
4. 细节处理:狼"洞其中"的埋伏描写,与后文"断其股"形成动作呼应。
鉴赏范文
范文一
《狼》的叙事张力体现在空间转换与心理博弈。麦场积薪构成的封闭空间,成为人狼对峙的天然舞台。前狼假寐制造松弛假象,后狼挖洞实施真实攻击,这种声东击西的战术被屠户"转视"的动作识破。蒲松龄通过三次投骨、两次袭杀的重复叙事,将危险指数层层推高,最终在刀光中完成对狡诈的审判。
范文二
文言特有的简劲风格赋予故事锋利质感。"一狼径去"与"其一犬坐"形成动态对比,"暴起""劈""毙"等单音节动词如匕首出鞘。最妙在结尾"禽兽之变诈几何哉"的反诘,表面嘲弄狼的伎俩有限,实则暗指人类阴谋的徒劳。这种含而不露的讽刺,正是《聊斋》"写鬼写妖高人一等"的典型笔法。
考试重点整理
1. 关键字词:缀(zhuì)行、眈(dān)眈、苫(shān)蔽、黠(xiá)、尻(kāo)
2. 文学常识:蒲松龄字留仙,号柳泉居士,《聊斋志异》属清代文言短篇小说集
3. 艺术手法:白描叙事、对比衬托、寓言双关
4. 核心意象:狼象征贪婪险恶,柴堆隐喻生存智慧
重点试题和答案参考
一、词语解释
题目:解释下列加点词意思:
(1)缀行甚远:__________
(2)意暇甚:__________
答案:
(1)紧跟行走
(2)神情悠闲
二、主旨理解
题目:结尾"禽兽之变诈几何哉"表达什么态度?
答案:既讽刺狼的狡诈徒劳,又暗含对人性阴谋的蔑视,体现作者对邪恶终将败亡的信念。
三、句子赏析
题目:分析"一狼径去,其一犬坐于前"的描写效果。
答案:通过动作分化制造假象,"犬坐"的异常姿态暗示阴谋,为后文假寐埋伏笔,体现狼的狡诈本性。
四、比较阅读
题目:《狼》与《中山狼传》的狼形象有何差异?
答案:本文狼侧重狡诈阴险,采用战术配合;《中山狼传》狼突出忘恩负义,强调道德批判。
