首页> 全诗> 九歌湘君原文及翻译

九歌湘君原文及翻译

时间:2025-12-30 17:16:02

九歌·湘君原文及翻译解析

《九歌·湘君》是屈原《九歌》组诗中的祭祀篇章,描绘湘水男神与女神缠绵悱恻的相思之情。本文提供完整原文、白话翻译、创作背景及艺术鉴赏,帮助读者深入理解楚辞的浪漫主义特色。

原文

九歌·湘君

屈原

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

令沅湘兮无波,使江水兮安流。

望夫君兮未来,吹参差兮谁思?

译文

你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?

我精心装扮仪态美好,乘着桂木小舟急流相迎。

命令沅水湘水不起波澜,让长江之水静静流淌。

盼望你却始终不见身影,吹奏排箫寄托相思之情。

注释

夷犹(yí yóu):犹豫迟疑貌。

要眇(yāo miǎo):美好貌,出自《楚辞·远游》。

参差(cēn cī):排箫的古称,此处以乐寄情。

艺术表现:通过水波意象与动作描写,形成动态的等待画面。

创作背景

公元前3世纪屈原流放江南期间,整理楚地祭祀乐歌而成《九歌》。湘君湘夫人是楚人崇拜的自然神祇,诗中融入诗人正织失意的隐喻。

作品解析

1. 结构特征:四句一节,采用"兮"字句式,保留楚地民歌体式。

2. 语言特色:"令""使"等祈使句体现人神对话的祭祀特征。

3. 思想内涵:表面写神恋爱慕,深层寄托对楚王的期待与失望。

鉴赏范文

范文一

诗中"令沅湘兮无波"的祈使句式极具张力,凡人竟敢号令江河,这种反常笔法凸显祭祀者的虔诚痴情。水波意象既实写赴约途中的险阻,又暗喻正织风云的变幻,展现屈原将个人际遇融入神话题材的高超技艺。

范文二

"吹参差兮谁思"以乐声作结,留下袅袅余韵。排箫在楚文化中常用于招魂仪式,此处既是对湘君的呼唤,又何尝不是屈原对故国的挽歌?器物选择与情感表达高度契合,体现楚辞"依诗取兴"的创作传统。

考试重点整理

文学常识:《九歌》共11篇,湘君属"二湘"祭祀体系。

意象解析:桂舟象征高洁,水波暗示阻隔。

艺术手法:人神恋爱模式、香草美人传统。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释"要眇"在诗中的含义。

答案:形容女子姿态美好,此处指祭祀者精心装扮。

二、主旨理解

题目:"沛吾乘兮桂舟"反映了怎样的情感?

答案:表现祭祀者不顾险阻、急切赴约的执着之情,桂木舟暗示其高洁品质。

三、比较鉴赏

题目:比较《湘君》与《湘夫人》的情感差异。

答案:《湘君》侧重主动追寻的焦灼,《湘夫人》更多被动等待的怅惘,共同构成完整的相思叙事。

相关文章: