首页> 全诗> 文言文纸鸢的翻译及原文

文言文纸鸢的翻译及原文

时间:2025-12-30 17:14:01

文言文《纸鸢》的翻译及原文解析

本文解析明代诗人徐渭咏物诗《纸鸢》,通过原文、译文、注释及鉴赏,展现诗人借风筝抒发的超然之志与人生感悟。

《纸鸢》

明·徐渭

纸鸢风外舞,鸢影落寒汀。

纵使丝纶绝,犹能上紫冥。

译文

风筝在风中飞舞,影子映在清冷的沙洲。

即使牵线断裂,仍能飞向高远的天空。

注释

【纸鸢】风筝古称,需注意与猛禽"鸢"区分。

【寒汀(tīng)】冷寂的水边沙地,"寒"字暗含孤寂感。

【丝纶】指风筝线,双关语亦指仕途羁绊。

【紫冥】道教术语指苍穹,典出《淮南子》"上通紫冥"。

创作背景

徐渭晚年饱受精神疾病困扰,此诗作于辞去幕僚职务后。绍兴民间素有清明放鸢习俗,诗人观孩童放风筝时触景生情。

作品解析

1. 结构:前两句写实,后两句转议论,符合咏物诗"形神兼备"传统。

2. 语言:"绝"与"犹"形成转折张力,"紫冥"的宗教意象拓宽诗意。

3. 思想:表面写风筝断线仍飞,实则表达摆脱世俗束缚的人生理想。

范文一

徐渭以二十字构建双重隐喻系统。风筝作为核心意象,既是具体的民俗物件,又是诗人精神投射。"丝纶绝"暗喻其与官场决裂的经历,"上紫冥"则昭示着对精神自由的追求。这种"物我合一"的写法,比单纯咏物更显深刻。尾句的转折尤具冲击力,将中国传统美学中"残缺之美"推向新境界。

范文二

诗中存在鲜明的视觉对照:横向飞舞的风筝与垂直落下的影子构成空间张力,地面"寒汀"与天际"紫冥"形成温度与色彩的对比。徐渭通过这种立体构图,将短暂的放鸢场景升华为永恒的生命寓言。值得注意的是,"纵使...犹能..."的句式突破唐诗常规,体现明人诗作的说理倾向,为清代性灵派诗歌埋下伏笔。

关于《纸鸢》的考试重点整理

【字词读音】汀(tīng)、冥(míng)

【文学常识】徐渭为明代"公安派"先驱,诗书画三绝

【艺术手法】托物言志、虚实相生、意象叠加

【哲学思想】道家"逍遥游"与儒家"狂者进取"的结合

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释"紫冥"在诗中的含义

答案:指高远的天空,象征精神自由境界

解析:需结合道教文化背景理解,不能简单译为"蓝天"

二、主旨理解

题目:后两句体现了诗人怎样的人生态度?

答案:表现挣脱束缚后的超然,暗含对世俗羁绊的蔑视

解析:注意"纵使""犹能"体现的转折关系

三、比较鉴赏

题目:比较本诗与高鼎《村居》"儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢"的视角差异

答案:徐渭以哲思视角观物,高鼎用童趣视角记事;前者重象征,后者重写实

解析:明代文人诗与清代田园诗的典型区别

相关文章: