白居易《琵琶行》原文和鉴赏
《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,通过描绘一位琵琶女的遭遇,抒发了诗人对人生无常的感慨和对社会现实的深刻思考。
原文
琵琶行
白居易
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
译文
夜晚在浔阳江边送别客人,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响。
主人下马送客上船,举杯饮酒却没有音乐助兴。
醉意中难有欢愉,即将分别时只见茫茫江水映着月光。
忽然听到江上传来琵琶声,主人忘了回家,客人也停下脚步。
循声询问弹奏者是谁,琵琶声停,似乎想要回答却又迟疑。
移船靠近邀请相见,重新添酒点灯,再次摆开宴席。
千呼万唤才走出来,还抱着琵琶半遮着脸。
调弦拨动三两声,还未成曲调已含情。
每根弦都压抑着愁思,似乎在诉说平生不得志。
低头随手连续弹奏,说尽心中无限心事。
轻轻拨动琴弦,时而抹时而挑,先弹《霓裳》后弹《六幺》。
大弦声音如急雨,小弦如私语。
大弦小弦交错弹奏,如同大珠小珠落在玉盘上。
时而像黄莺在花下啼叫,时而像泉水在冰下呜咽。
冰下的泉水冷涩,琴弦凝滞,声音暂时中断。
此时另有一种幽愁暗恨产生,无声胜有声。
突然如银瓶破裂水浆迸溅,又如铁骑突出刀枪齐鸣。
曲终时用拨子在琴弦中心一划,四弦齐响如撕裂绸缎。
东西船只静悄悄,只见江心秋月皎洁。
沉吟着放下拨子插入弦中,整理衣裳显出庄重神色。
自述本是京城女子,家在虾蟆陵下居住。
十三岁学会弹琵琶,名列教坊第一部。
弹奏技艺曾让乐师佩服,梳妆打扮常被同行嫉妒。
五陵少年争相打赏,一曲弹完收到的红绡不计其数。
钿头银篦因打拍子而碎,血色罗裙被酒染污。
年复一年欢笑度日,秋月春风轻易流逝。
弟弟从军阿姨去世,容颜渐老。
门前冷落车马稀少,年长后嫁给商人。
商人重利轻别离,上月去浮梁买茶。
独守空船在江口,月光下江水寒冷。
深夜忽梦少年往事,梦中啼哭泪水染红妆面。
我听到琵琶声已叹息,又听这番话更感慨。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年离开京城,贬居卧病浔阳城。
浔阳偏僻无音乐,终年不闻丝竹声。
住在湓江边低湿之地,黄芦苦竹环绕屋舍。
早晚听到什么?杜鹃啼血猿猴哀鸣。
春江花朝秋月夜,常常独自饮酒。
难道没有山歌村笛?但杂乱刺耳难以入耳。
今夜听你弹琵琶,如听仙乐耳暂明。
不要推辞再弹一曲,我为你作《琵琶行》。
她被我这话感动站立良久,回座调弦声更急。
凄凄切切不似刚才,满座听众掩面哭泣。
座中谁流泪最多?江州司马青衫湿透。
注释
浔阳江:今江西九江一带的长江。
荻花:芦苇的花。
瑟瑟:形容风声。
霓裳:《霓裳羽衣曲》,唐代著名乐曲。
六幺:唐代流行的琵琶曲。
虾蟆陵:长安城东南曲江附近的地名。
教坊:唐代管理宫廷音乐的机构。
五陵年少:指富家子弟。
缠头:古代歌舞艺人表演时收到的赏赐。
浮梁:今江西景德镇,唐代茶叶集散地。
青衫:唐代低级官员的服饰。
创作背景
元和十年(815年),白居易因直言进谏被贬为江州司马。次年秋夜送客浔阳江头,偶遇琵琶女,有感而发创作此诗。诗中借琵琶女的身世,抒发了自己政治失意的苦闷。
作品解析