魏徵《谏太宗十思疏》原文及译文
《谏太宗十思疏》是唐代名臣魏徵向唐太宗李世民进谏的奏疏,以“十思”为核心,阐述治国安邦之道,强调君主应修身克己、居安思危。本文提供原文、译文、创作背景及深度解析,帮助读者理解其政治智慧与文学价值。
原文
谏太宗十思疏
魏徵
臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。
源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?
人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。
凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。有善始者实繁,能克终者盖寡。
岂取之易而守之难乎?昔取之而有馀,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。
竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。
怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎;奔车朽索,其可忽乎?
君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。
总此十思,弘兹九德。简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。
文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。
何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!
译文
臣听说想要树木生长,必须稳固它的根基;想要河水流得远,必须疏通它的源头;想要国家安定,必须积累德义。
源头不深却希望水流长远,根基不牢却指望树木高大,德义不厚却妄想国家太平,臣虽愚钝,也知绝无可能,何况圣明如陛下?
君主掌握国家重器,位居天下至尊,若不居安思危、戒奢崇俭,如同砍伐树根求枝叶繁茂,堵塞泉源望流水绵长。
历代帝王承受天命,起初皆励精图治,功成后德行却衰败。善始者多,善终者少。
难道是夺取天下易而守成难?昔日得天下时力量有余,如今守天下却力不从心,何故?因忧患时竭诚待臣,得志后便骄矜自满。
竭诚则异族可成一家,骄矜则至亲形同陌路。纵以严刑威慑,臣民仅表面顺从,内心难怀仁德。
民怨不在大小,可怕的是人心背离。水能载舟亦能覆舟,不可不慎;以朽绳驭奔马,岂能疏忽?
为君者若能做到:见贪欲则思知足,兴土木则思节制,居高危则思谦逊,惧自满则思江海纳百川,好游猎则思适度,忧懈怠则思善始善终,虑闭塞则思纳谏,防谗言则思正己,行赏赐则思不因喜滥赏,施刑罚则思不因怒滥刑。
践行这“十思”,弘扬“九德”。选拔贤能,从善如流,则智者献谋,勇者尽力,仁者施惠,信者效忠。
文武百官各尽其职,君主垂拱而治,可享游猎之乐,养松乔之寿,弹琴无为,天下自化。
何必劳神代行臣职,损耗耳目,违背无为而治的大道!
注释
浚(jùn):疏通。
神器:指帝位。
载舟覆舟:语出《荀子》,比喻民众能拥护也能推翻政权。
三驱:古代君王打猎时围合三面,网开一面,以示仁德。
松乔:指仙人赤松子与王子乔,喻长寿。
“十思”以排比递进,逻辑严密,既具政论锋芒,又含文学韵律,体现魏徵“以道事君”的刚直与文采。
创作背景
贞观十一年(637年),唐太宗渐生骄奢,魏徵连续上疏四篇,《十思疏》为其中名作。此时唐朝国力强盛,但魏徵敏锐指出守成之难,以史为鉴,劝诫太宗防微杜渐。
作品解析
1. 结构:开篇以比喻立论,中间剖析“善始慎终”难题,结尾提出“十思”具体措施,层层递进。
2. 语言:骈散结合,既有“载舟覆舟”等典故的凝重,又有“十思”排比的气势。
3. 思想:融合儒家“仁政”与道家“无为”,强调君主自律与用人得当。
4. 艺术特色:善用类比说理,如“伐根求茂”“塞源欲长”,形象深刻。
鉴赏范文
范文一:刚直之臣的治国箴言
魏徵以“十思”构建了一套君主自律体系。从“知足”到“纳下”,每一条皆直指人性弱点。尤其“载舟覆舟”之喻,将儒家民本思想凝练为惊心动魄的警示。全文无一句阿谀,却因逻辑的力量与真挚的情怀,成为奏疏典范。
范文二:骈文中的政治智慧
《十思疏》虽是骈文体,却摒弃了六朝浮华。如“竭诚则胡越为一体”六句,对比鲜明,字字千钧。魏徵将抽象哲理转化为可操作的治国条款,既有文学美感,又有实用价值,堪称唐代政论文的巅峰。
考试重点整理
文学常识:魏徵是唐初政治家,“诤臣”代表;《十思疏》属于“奏议类”文体。
关键字词:浚(jùn)、神器、三驱、松乔。
名句默写:“源不深而望流之远”“载舟覆舟,所宜深慎”。
思想主旨:强调君主应居安思危、善始慎终,体现“民本”与“法治”结合。
重点试题和答案参考
一、词语解释
题目:解释加点词:
(1)浚其泉源:__________
相关文章:
- 《大学之道》原文、翻译及赏析(儒家经典) 2025-09-05
- 蒲松龄《促织》原文及翻译 2025-09-05
- 《论语·述而篇》全文及译文 2025-09-05
- 杜牧《赤壁怀古》原文翻译及赏析 2025-09-05
- 柳宗元《种树郭橐驼传》原文阅读及翻译译文 2025-09-04
- 魏征《谏太宗十思疏》原文及译文翻译 2025-09-04
- 素女经全文原文及译文 2025-09-04
- 《大道之行也》原文及翻译(《礼记·礼运》篇) 2025-09-04