首页> 全诗> 诗经氓原文及翻译朗读

诗经氓原文及翻译朗读

时间:2025-12-29 16:12:02

诗经·氓原文及翻译朗读

《氓》是《诗经·卫风》中的名篇,讲述了一位女子从恋爱、婚姻到被弃的全过程,揭示了古代女性在婚姻中的被动地位。本文提供原文、译文、注释及鉴赏,帮助读者深入理解这首叙事诗的文学价值与社会意义。

原文

《诗经·卫风》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。

(下阕略)

译文

那男子满脸憨笑,抱着布匹来换丝。

其实不是真换丝,是来找我谈婚事。

送你渡过淇水去,一直送到顿丘地。

不是我要拖婚期,是你没找好媒人。

请你别生我的气,约定秋天为婚期。

注释

氓(méng):古代对男子的鄙称,此处指诗中负心人。

蚩蚩(chī):憨厚老实的样子,此处暗含讽刺。

贸丝:以物易物的交易行为,实为接近女子的借口。

:卫国河流名,见证女子情感变化的地理意象。

创作背景

西周时期婚恋观念逐渐礼制化,但民间仍保留自由恋爱的遗风。此诗通过卫地女子口吻,反映当时女性在"父母之命,媒妁之言"制度下的真实处境。

作品解析

1. 结构上采用倒叙手法,先写婚姻破裂结局,再回溯恋爱经过。

2. "淇水"意象三次出现,分别对应热恋、婚变、决裂三个阶段。

3. "于嗟鸠兮"等比喻运用,体现《诗经》比兴传统的艺术特色。

4. 结尾"反是不思,亦已焉哉"的决绝态度,展现女性意识的觉醒。

鉴赏范文

范文一

《氓》最动人处在于情感表达的层次性。从"言笑晏晏"的甜蜜,到"躬自悼矣"的哀伤,最终升华为"亦已焉哉"的决绝。这种情感演变通过具体生活细节展现:桑叶的枯黄、鸠鸟的贪食、车帷的破旧,每个意象都是情感的外化。诗人用"淇则有岸"反衬痛苦无边,用"总角之宴"对比现实残酷,这种今昔对照的手法,比直抒胸臆更具感染力。

范文二

这首诗的叙事艺术值得注意。全篇以女主人公独白构成,但暗含两重声音:表层是弃妇的哀怨,深层是对婚姻制度的质疑。"女也不爽,士贰其行"的控诉,将个人悲剧上升为社会问题。诗中反复出现的"氓"字,从最初的亲昵称谓变为最后的鄙夷指代,这种称谓变化本身就是情节发展的隐喻。结尾突然转为议论"及尔偕老,老使我怨",打破叙事连贯性,产生间离效果。

考试重点整理

文学常识:中国最早弃妇诗,开创叙事诗传统

关键字词:愆(qiān)期、垝(guǐ)垣、咥(xì)笑

艺术手法:比兴(桑叶喻女子容颜)、对比(婚前婚后)、呼告(于嗟女兮)

意象体系:淇水(情感见证)、桑葚(爱情诱惑)、车帷(婚姻破裂)

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)贸丝:__________

(2)愆期:__________

答案:

(1)交换丝织品(实为接近借口)

(2)延误婚期

二、主旨理解

题目:"于嗟女兮,无与士耽"反映了怎样的社会现实?

答案:揭示古代女性在婚姻中的被动地位,告诫女子不可沉溺爱情,具有批判男权社会的进步意义。

三、比较鉴赏

题目:比较《氓》与《孔雀东南飞》女性形象的异同

答案:同:都展现封建礼教压迫下的女性悲剧;异:刘兰芝更多顺从礼教,《氓》女主人公则表现出反抗意识。

四、句子赏析

题目:赏析"反是不思,亦已焉哉"的情感表达

答案:八字斩钉截铁,用决绝态度完成从哀怨到觉醒的转变,是古代文学中罕见的女性自主宣言。

五、拓展运用

题目:如何用《氓》的悲剧理解现代婚姻观?

答案示例:婚姻需要平等尊重,单方面付出终难维系;经济独立("自我徂尔"的劳苦)不是婚姻保障,精神平等才是关键。

相关文章: