首页> 全诗> 中秋月原文及翻译

中秋月原文及翻译

时间:2025-12-30 08:14:02

中秋月原文及翻译

本文围绕唐代诗人杜甫的《八月十五夜月》展开,通过原文、译文、注释及鉴赏,解析诗中描绘的中秋月色与战乱离愁的深刻关联。

《八月十五夜月》杜甫

满月飞明镜,归心折大刀。

转蓬行地远,攀桂仰天高。

水路疑霜雪,林栖见羽毛。

此时瞻白兔,直欲数秋毫。

译文

圆月如明镜高悬,思归之心似被大刀斩断般痛苦。

我如飘转的蓬草漂泊远方,仰望月中桂树更觉天高难及。

月光洒在水面似霜雪般清冷,林中栖息的鸟儿羽毛清晰可见。

此刻凝视月宫玉兔,几乎能数清它身上的细毛。

注释

【满月飞明镜】以“飞”字动态化月升,明镜喻月光的澄澈。

【折大刀】典出《汉书》苏武故事,暗喻归乡之愿被战乱阻隔。

【转蓬】借曹植《杂诗》意象,暗示安史之乱中的流离境遇。

【攀桂】双关月中桂树与科举功名,反映仕途失意。

【白兔】月宫神话意象,细节描写凸显观察之微、孤寂之深。

创作背景

此诗作于公元762年中秋,时杜甫避乱梓州。安史之乱未平,诗人目睹月圆而人散,将个人飘零与家国忧思熔铸于月色描写。

作品解析

1. 结构:前四句直抒羁旅之愁,后四句转向月色特写,情感由显至隐。

2. 语言:动词“飞”“折”“转”“攀”串联全篇,形成动荡的节奏感。

3. 思想:表面咏月,实则寄寓对和平的渴望,体现沉郁顿挫的杜诗本色。

4. 艺术:神话与现实交织,微观描写(秋毫)与宏大时空(天高)形成张力。

范文一

杜甫此诗最动人处在于将神话意象现实化处理。月宫玉兔本属虚幻,诗人却以“数秋毫”的夸张笔法,将遥不可及的神话拉入人间视野。这种写法既凸显月光之明澈,又暗含对现实细节的极致关注——唯有孤独至极者,方会如此凝视月影。战乱中的中秋夜,团圆神话与破碎现实形成尖锐对照。

范文二

诗中“折大刀”的典故运用堪称绝妙。苏武北海牧羊时以佩刀掘鼠粮,此处化用为归心被硬生生截断的痛感。不同于一般中秋诗的柔美格调,杜甫以金铁之声入诗,让兵器意象与月光并置,揭示盛世崩塌的时代阵痛。这种刚柔互济的写法,正是杜诗“集大成”境界的体现。

关于《八月十五夜月》的考试重点整理

【字词读音】转蓬(zhuǎn péng)、秋毫(qiū háo)

【文学常识】此诗属五言律诗,押豪韵,对仗工整(如“水路”对“林栖”)

【意象体系】镜、桂、兔属传统月意象,大刀、霜雪为杜诗特有战乱符号

【意境特征】清冷与锐利并存,体现沉郁顿挫的审美特质

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词在诗中的意思:

(1)飞明镜:__________

(2)疑霜雪:__________

答案:

(1)形容月亮快速升起如镜飞悬

(2)月光映水似真似幻的朦胧感

二、主旨理解

题目:“转蓬行地远,攀桂仰天高”反映了诗人怎样的心境?

答案:既表达漂泊无依的苦闷,又流露对仕途理想的执着追求,双重情感交织。

三、比较鉴赏

题目:比较杜甫此诗与李白《静夜思》的中秋月意象差异

答案:李白写月如霜,侧重个体乡愁;杜甫写月含刃,关联时代创伤,更具历史厚重感。

四、拓展运用

题目:如何理解“中秋月”在中国古诗中的文化符号意义?

答案示例:既承载团圆期盼,又常被注入孤寂内涵,诗人往往借月亮的永恒反衬人世无常。

相关文章: