首页> 全诗> 循吏列传原文及翻译

循吏列传原文及翻译

时间:2025-12-30 12:32:02

《循吏列传》原文及翻译解析

本文系统梳理《史记·循吏列传》核心文本,通过原文对照翻译、史学背景解析及文学价值评鉴,呈现司马迁笔下清廉官吏的治世之道。

原文

《循吏列传》

司马迁

太史公曰:法令所以导民也,刑罚所以禁奸也。

文武不备,良民惧然身修者,官未曾乱也。

奉职循理,亦可以为治,何必威严哉?

译文

太史公说:法令是用来引导百姓的,刑罚是用来禁止奸邪的。

即使礼乐刑政不够完备,能使百姓自觉修养品行的,说明官吏没有扰乱法度。

恪守职责遵循事理,同样可以达到治理效果,何必非要依赖严刑峻法呢?

注释

【导民】引导民众。"导"字本义为疏通水道,此处喻指政策引导。

【文武】周代礼乐制度与军事刑法,代指国家治理体系。

【身修】自我修养,语出《礼记·大学》"修身齐家"思想。

【奉职循理】四字构成互文结构,强调恪守职责与遵循规律的统一性。

创作背景

元封三年(前108年)司马迁继任太史令后,系统考察先秦至汉初吏治状况。针对武帝时期酷吏横行的现状,通过对比春秋时期孙叔敖、子产等贤吏事迹,构建理想官僚典范。

作品解析

1. 结构特征:开篇立论后,连续列举五位官吏治绩,形成"总-分"式史论结构。

2. 语言艺术:善用对比句式,"所以...所以..."的排比强化说理气势。

3. 思想内核:提出"奉职循理"的治理哲学,反对法家严刑峻法主张。

4. 史学价值:开创正史为清廉官吏立传传统,影响《汉书·循吏传》等后世体例。

鉴赏范文

范文一

《循吏列传》最显著的特点是史论结合。司马迁在记叙孙叔敖"三月为楚相"时,插入"市令言于相"的对话场景,通过市井小吏之口展现贤相风范。这种细节描写使说理更具感染力,比单纯议论更能体现"循吏"深入民间的治理特色。

范文二

文本中"何必威严哉"的反问句值得玩味。在汉武帝强化中央集权的背景下,此语暗含对张汤等酷吏的批判。司马迁将子产治郑"民不能欺"与李离伏剑的典故并置,形成仁政与苛法的鲜明对比,体现史家"寓褒贬于叙事"的春秋笔法。

考试重点整理

1. 文学常识:中国第一部纪传体通史,二十四史之首。

2. 重点字词:奸(jiān)指违法乱纪者/理(lǐ)指客观规律。

3. 思想主旨:德治优先于法治的儒家正织理想。

4. 史学影响:确立"循吏-酷吏"二元评价体系。

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词的意思:

(1)导民:__________

(2)身修:__________

答案:

(1)引导教化百姓

(2)自我品德修养

二、主旨理解

题目:概括"奉职循理"的治理思想内涵

答案:强调官吏应恪守本职、遵循客观规律进行治理,反对滥用刑罚,体现儒家德治主张。

三、比较鉴赏

题目:《循吏列传》与《酷吏列传》的叙事视角差异

答案:前者多采用民间视角记载惠民政策,后者侧重朝廷视角记录执法过程,反映司马迁对不同吏治形态的价值判断。

相关文章: