首页> 全诗> 《蒹葭》原文翻译及赏析对照

《蒹葭》原文翻译及赏析对照

时间:2025-09-02 12:15:01

《蒹葭》原文翻译及赏析对照

《蒹葭》是《诗经·秦风》中的名篇,以水边秋景起兴,抒写对"伊人"的执着追寻与怅惘之情。本文提供原文、白话译文、逐句注释,并分析其重章叠句的艺术特色与朦胧意境。

原文

《蒹葭》 诗经·秦风

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

译文

芦苇茂密青苍,露水凝结成霜。

我思念的那个人,就在河水对岸。

逆流而上去寻她,道路艰险漫长。

顺流而下去寻她,仿佛就在水中央。

芦苇繁盛萋萋,露水尚未晒干。

我思念的那个人,就在河岸那边。

逆流而上去寻她,道路陡峭难攀。

顺流而下去寻她,仿佛就在沙洲上。

芦苇鲜明灿烂,露水还未消散。

我思念的那个人,就在河水岸边。

逆流而上去寻她,道路迂回曲折。

顺流而下去寻她,仿佛就在小洲旁。

注释

【蒹葭】jiān jiā:芦苇。蒹指未秀穗的芦苇,葭指初生的芦苇。

【苍苍】茂盛貌,后两章"萋萋""采采"为同义替换,体现时间推移。

【伊人】指所思慕的对象,性别身份不明,营造朦胧美感。

【溯洄】sù huí:逆流而上,象征追求过程的艰难。

【宛在】仿佛在,虚实相生手法,强化可望不可即的怅惘。

创作背景

《秦风》多写尚武精神,此篇却显婉约。有学者认为创作于秦襄公时期(前777-前766),周王室东迁后,秦地贵族借秋水意象表达对周礼的追慕。另说为民间情歌,反映先秦时期对爱情的含蓄表达。

作品解析

1. 结构特色:采用《诗经》典型重章叠句,三章仅变换六字,通过"苍苍-萋萋-采采""霜-晞-已"等词展现时间流动,深化情感层次。

2. 意象运用:以"秋水""白露""芦苇"构建清冷意境,"道阻且长"等空间阻隔强化追寻的永恒性。

3. 抒情方式:通篇不见"思""慕"字眼,却通过动作描写("溯洄""溯游")与虚实相生的画面传递深情。

鉴赏范文

范文一:追寻者的精神图腾

诗中"伊人"始终处于移动状态,从"水一方"到"水之涘",与追寻者保持恒定距离。这种空间设计暗喻理想与现实的永恒矛盾。尤其"宛在"二字,既承认追寻的可能,又揭示实现的虚幻,形成中国文学中最早的"距离美学"范式。后世屈原"路漫漫其修远兮"、陶渊明"伊人亦云逝",皆受此影响。

范文二:朦胧之美的开创

《蒹葭》开创了"企慕情境"的抒情模式。不交代伊人身份、不描写具体形貌,甚至不确定是否真实存在,这种留白赋予诗歌多重解读空间。道家可见"道"的不可企及,儒家可解为对"仁"的追求,普通读者则感受到爱而不得的普遍人生体验。唐代司空图《二十四诗品》所谓"遇之匪深,即之愈稀",正是对此类意境的总结。

关于《蒹葭》的考试重点整理

1. 关键字词:蒹葭(jiān jiā)、溯洄(sù huí)、湄(méi)、坻(chí)、涘(sì)、沚(zhǐ)

2. 文学常识:收入《诗经·秦风》,重章叠句的典型代表,中国朦胧诗源头之一

3. 核心意象:秋水意象象征时间流逝与阻隔,芦苇意象暗示生命脆弱与坚韧

4. 艺术手法:赋比兴中的"兴",虚实相生,空间阻隔的递进式描写

重点试题和答案参考

一、词语解释

题目:解释下列加点词:

(1)白露未晞:__________

(2)道阻且跻:__________

答案:

(1)晞:晒干

(2)跻:登高

二、主旨理解

题目:"宛在水中央"反映了怎样的情感?

答案:表现追寻者眼看目标近在咫尺却始终无法触及的怅惘,体现理想与现实间的永恒矛盾。

三、比较鉴赏

题目:比较《蒹葭》与《汉广》中"水"意象的异同

答案:同:均象征阻隔。异:《汉广》的江水是具体地理空间,《蒹葭》的秋水更具哲学意味,与时间流逝相联。

四、拓展运用

题目:如何用《蒹葭》阐释"可望不可即"的人生体验?

答案示例:诗中"伊人"如同人生理想,看似触手可及("宛在"),实则需要不断突破"道阻"的考验,这种追寻过程本身比结果更具美学价值。

相关文章: